往西前行已经很远了,仍然没有穷尽之时,回首东望又不知何时才能返回家乡。<br />
成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。<br />
我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。<br />
想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。
西行殊未已,东望何时还。<br />
终日风与雪,连天沙复山。<br />
二年领公事,两度过阳关。<br />
相忆不可见,别来头已斑。
xī xíng shū wèi yǐ dōng wàng hé shí huán
zhōng rì fēng yǔ xuě lián tiān shā fù shān
èr nián lǐng gōng shì liǎng dù guò yáng guān
xiāng yì bù kě jiàn bié lái tóu yǐ bān
寄宇文判官
0
⑴殊:很,极。<br />
⑵阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。<br />
⑶斑:斑白。
唐玄宗天宝八载(750),作者充安西四镇节度使高仙芝幕府掌书记,初次出塞,满怀报国壮志,在戎马中开拓前程,但未得意,因而心情压抑,于第二年作此诗寄予友人以望泄愁情。
《寄宇文判官》是一首五言律诗。此诗先言在西域的蹉跎岁月及艰苦、单调的工作环境;最后以头发斑白来表明对友人,亦是对家乡的思念。全诗语言朴实,感情真挚,于平淡中见真情,写出边塞生活的辛苦和对挚友、故乡的想念,表达了难以遏制的哀伤之情。
岑参《寄宇文判官》
西行殊未已,东望何时还。
终日风与雪,连天沙复山。
二年领公事,两度过阳关。
相忆不可见,别来头已斑。