想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。<br />
美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。<br />
清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。<br />
看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢?
寺忆曾游处,桥怜再渡时。<br />
江山如有待,花柳自无私。<br />
野润烟光薄,沙暄日色迟。<br />
客愁全为减,舍此复何之?
sì yì céng yóu chù qiáo lián zài dù shí
jiāng shān rú yǒu dài huā liǔ zì wú sī
yě rùn yān guāng bó shā xuān rì sè chí
kè chóu quán wéi jiǎn shě cǐ fù hé zhī
后游
0
后游:即重游(修觉寺)。<br />
曾(céng):一作“新”,一作“重”。<br />
怜:爱。<br />
有待:有所期待。《礼记·儒行》:“爱其死,以有待也;养其身,以有为也。”<br />
烟光:云霭雾气。唐元稹《饮致用神曲酒三十韵》:“雪映烟光薄,霜涵霁色冷。”<br />
暄(xuān):暖。<br />
此:指修觉寺。复何之:又去往哪里呢。
杜甫《后游》
寺忆曾游处,桥怜再渡时。
江山如有待,花柳自无私。
野润烟光薄,沙暄日色迟。
客愁全为减,舍此复何之?