高僧怎么也会来到这里?在这秋风飒飒的季节我与您相逢。<br />
阴雨撂荒了您深院的菊花,严霜欺倒了半池莲影。<br />
遭到放逐又岂能违背心性,身居山野,宠辱不过是虚空。<br />
今夜与您相逢共宿,陇上的明月也向我们现出圆圆的光影。
杖锡何来此?秋风已飒然。<br />
雨荒深院菊,霜倒半池莲。<br />
放逐宁违性,虚空不离禅。<br />
相逢成夜宿,陇月向人圆。
zhàng xī hé lái cǐ qiū fēng yǐ sà rán
yǔ huāng shēn yuàn jú shuāng dǎo bàn chí lián
fàng zhú nìng wéi xìng xū kōng bù lí chán
xiāng féng chéng yè sù lǒng yuè xiàng rén yuán
宿赞公房
0
杖锡(xī):手持锡仗。锡仗,菩萨头陀十八物之一,上有四股十二环,表示四谛十二姻缘之义。比丘向人乞食,到门口,便震动锡杖上的小环作声,以让人知道。<br />
飒(sà)然:形容风吹时沙沙作响。<br />
宁:岂能。<br />
虚空:荒野无人之处。赞公土室在山野。<br />
陇(lǒng)月:洁白明亮的月亮。
此诗当是乾元二年(759)深秋在秦州时作。赞公是杜甫的旧友,在长安大云寺作住持时,曹留杜甫在寺内小住,并赠送丝细毛布。不曾想到在流寓中相逢。
杜甫《宿赞公房》
杖锡何来此?秋风已飒然。
雨荒深院菊,霜倒半池莲。
放逐宁违性,虚空不离禅。
相逢成夜宿,陇月向人圆。