骑马的时候总是为春日景物驻足。从开封城东闲逛到城南。任由春思迷乱如云,不理会那像飞絮一样无足轻重的人情世态。<br />
从古至今人们经常被虚名耽误。但是宁可背弃虚名,也不能背弃自己。来饮酒沉醉吧朋友,这样才能摆脱忧愁和恨意啊。
雕鞍好为莺花住。占取东城南陌路。尽教春思乱如云,莫管世情轻似絮。<br />
古来多被虚名误。宁负虚名身莫负。劝君频入醉乡来,此是无愁无恨处。
diāo ān hào wèi yīng huā zhù zhàn qǔ dōng chéng nán mò lù jìn jiào chūn sī luàn rú yún mò guǎn shì qíng qīng sì xù
gǔ lái duō bèi xū míng wù nìng fù xū míng shēn mò fù quàn jūn pín rù zuì xiāng lái cǐ shì wú chóu wú hèn chù
玉楼春·雕鞍好为莺花住
0
雕鞍:雕刻花纹的马鞍。借指坐骑。<br />
莺花:莺啼花开,用以泛指春日景物。亦可喻指风月繁华。<br />
东城南陌:北宋都城开封城东、城南极为繁闹。亦可泛指繁华所在。<br />
醉乡:王绩《醉乡记》:“醉之乡去中国,不知其几千里也。其土旷然无涯,无丘陵阪险;其气和平一揆,无晦朔寒暑;其俗大同,无邑居聚落;其人甚清。”
词的上片先写莺啼花放,春色满园,词人愿在这样的美景中驻足,而后春天的思绪纷乱如云,难以捉摸,但他选择不去理会世间人情世故的轻薄如絮;下片先说历史上许多人因追求虚名而误了终身的遗憾,词人提出宁愿舍弃虚名,也要保全自我、不负此生的主张,后写劝酒,邀请人们进入“醉乡”,即一个忘却忧愁与仇恨、心灵得以释放与安宁的境界。
晏几道《玉楼春·雕鞍好为莺花住》
雕鞍好为莺花住。
占取东城南陌路。
尽教春思乱如云,莫管世情轻似絮。
古来多被虚名误。
宁负虚名身莫负。
劝君频入醉乡来,此是无愁无恨处。