初意打算南征荆州,施泽惠给江南人民。<br />
面对北伐和南征两种不同意见,便犹豫起来,不知如何为好。<br />
到达碣石后,看到百姓所受的压迫,心情更加伤感。
云行雨步,超越九江之皋。<br />
临观异同,心意怀犹豫,不知当复何从?<br />
经过至我碣石,心惆怅我东海。
yún xíng yǔ bù chāo yuè jiǔ jiāng zhī gāo
lín guān yì tóng xīn yì huái yóu yù bù zhī dāng fù hé cóng
jīng guò zhì wǒ jié shí xīn chóu chàng wǒ dōng hǎi
步出夏门行·艳
0
九江:这里指荆州一带。皋:水边高地。<br />
碣(jié)石:原渤海边的一座山名,在今河北省昌黎县北。
这组诗当作于建安十二年(207)北征乌桓得胜回师途中。东汉末年,正当军阀逐鹿中原之时,居住在辽西一带的乌桓强盛起来,他们南下攻城掠地,成为河北一带的严重边患。建安十年(205),曹操摧毁了袁绍在河北的统治根基,袁绍呕血而死,其子袁谭、袁尚逃到乌桓,勾结乌桓贵族多次入塞为害。当时,曹操处于南北夹逼的不利境地:南有盘踞荆襄的刘表、刘备,北有袁氏兄弟和乌桓。为了摆脱被动局面,曹操采用谋士郭嘉的意见,于建安十二年夏率师北征,五月至无终,秋七月遇大水,傍海大道不通,后接受田畴建议,断然改道,经徐无山,出庐龙塞,直指柳城,一战告捷。九月,胜利回师,途经碣石等地,借乐府《步出夏门行》旧题,写了这一有名的组诗,此诗为其中之一。
这首“艳”辞,相当于序言,描写征战前的沿途景色和诗人犹豫不决的心情。诗的前两句写景,以“云行雨步”领起,以“超越九江之皋”补足,纵写大雨滂沱汹涌澎湃之势;接下三句以恶劣的环境烘托渲染内心的不畅;末两句顺势而下,表达诗人希望能借登山望海一解愁怀的愿望。全诗将写景、叙事、抒情巧妙地融为一体,风格古朴,韵味悠长。
曹操《步出夏门行·艳》
云行雨步,超越九江之皋。
临观异同,心意怀犹豫,不知当复何从?
经过至我碣石,心惆怅我东海。