杨雄生来好酒,家贫不能常得。<br />
只能依靠那些喜好追求古事的人,带着酒肴向陶渊明请教释惑,才能有酒喝。<br />
有酒就饮尽,有疑难问题都能解答。<br />
当然,你问攻伐别国的计谋,不肯说。<br />
因为仁者考虑问题郑重认真,当言则言,不当言则不言。
子云性嗜酒,家贫无由得,<br />
时赖好事人,载醪祛所惑。<br />
觞来为之尽,是谘无不塞。<br />
有时不肯言,岂不在伐国。<br />
仁者用其心,何尝失显默。
zǐ yún xìng shì jiǔ jiā pín wú yóu dé
shí lài hào shì rén zài láo qū suǒ huò
shāng lái wéi zhī jìn shì zī wú bú sè
yǒu shí bù kěn yán qǐ bú zài fá guó
rén zhě yòng qí xīn hé cháng shī xiǎn mò
饮酒·十八
0
时:常常。赖:依赖,依靠。好(hào)事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪(láo):带着酒。祛所惑:解除疑惑问题。《汉书·扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。<br />
是谘(zī):凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞,充实,充满。<br />
伐国:《汉书·董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。<br />
用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。<br />
畴昔:往昔,过去。
陶渊明的组诗《饮酒二十首》并不是酒后遣兴之作,而是诗人借酒为题,写出对现实的不满和对田园生活的喜爱,是为了在当时十分险恶的环境下借醉酒来逃避迫害。他在第二十首诗中自言“但恨多谬误,君当恕醉人”,可见其用心的良苦。关于《饮酒二十首》的写作年代,至今尚无定论。历来大致有六种说法:元兴二年癸卯(403)说、元兴三年甲辰(404)说、义熙十年甲寅(414)说、义熙二年丙午(406)说、义熙十二三年(416、417)说、义熙十四年戊午(418)说。此诗为组诗第十八首。
《饮酒·十八》是一首五言古诗,此诗写古人扬雄的嗜酒性格及其处世哲学。扬雄天性爱酒,但因家境贫寒难以自给自足,幸好常有朋友带着美酒前来为他解忧;面对朋友的盛情,他总是开怀畅饮,在酒桌上,他乐于分享见解;但有时候他也会选择沉默,这并非因为他不关心国家大事,而是他深知智者应审时度势、适时发声。全诗语言平白朴实,展现了扬雄豁达、智慧与仁爱的形象,让人感受到古代文人的风骨与情怀,亦从中寄寓着诗人自己的志趣。
陶渊明《饮酒·十八》
子云性嗜酒,家贫无由得,
时赖好事人,载醪祛所惑。
觞来为之尽,是谘无不塞。
有时不肯言,岂不在伐国。
仁者用其心,何尝失显默。