曾经在图画中认识了零陵郡,到了今日才知道图画远远比不上零陵郡的美景。<br />
永州府正好坐落在潇水之畔,这里的山川仍旧留存着柳侯柳宗元的遗风。<br />
驿站旁幽静到了极点,很适合在这里钓鱼,岩洞宽阔明亮,可以在这里读书。<br />
真想买下愚溪畔的几亩地,亲手用茅草搭建房屋,最终移居到这里。
画图曾识零陵郡,今日方知画不如。<br />
城郭恰临潇水上,山川犹是柳侯余。<br />
驿亭幽绝堪垂钓,岩石虚明可读书。<br />
欲买愚溪三亩地,手拈茅栋竟移居。
huà tú céng shí líng líng jùn jīn rì fāng zhī huà bù rú
chéng guō qià lín xiāo shuǐ shàng shān chuān yóu shì liǔ hóu yú
yì tíng yōu jué kān chuí diào yán shí xū míng kě dú shū
yù mǎi yú xī sān mǔ dì shǒu niān máo dòng jìng yí jū
咏零陵
0
画图:对山水自然景观,泼墨为图,谓之画图。曾识:曾经认识。<br />
方:用作时间副词。才,方才。欧阳修《朋党论》:“及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟。”不如:不及,比不上。谓前者比不上后者,即零陵郡胜过画图。<br />
城郭:城,本指都邑四周用作防御的城垣。郭,本指外城。城郭,为都邑之称,这里指永州府古城。恰:正好。<br />
山川:山河。柳宗元贬永州,写了大量的山水游记(如“永州八记”),并以物自喻,以身相许,山山水水都投入了自己的身影,故说“山川犹是柳侯余”。柳侯:1104年(宋崇宁三年),宋徽宗赵佶赐封柳宗元为“文惠侯”,世人敬称“柳侯”。余,剩,引申为遗留、遗存。杜甫《登衮州城楼》:“孤嶂秦碑在,荒城鲁殿余。”<br />
驿亭:古时在大道上所设立的交通站,是供行旅途中歇宿的处所。幽绝:幽,僻静。绝,极。幽绝,形容十分寂静,引申为幽雅。堪:可,能。垂钓:钓鱼。<br />
岩石:指岩洞,如朝阳岩。虚明:虚,空。明,光明。虚明,谓岩洞宽阔明亮。<br />
拈:用手指头取物。茅栋:茅,即白茅,俗称茅草。栋,房屋的正梁。茅栋,即茅秆。移居:挪动居所。陶渊明有《移居二首》,均写与南村邻人的交往过从,表现了与民同乐的浩然胸襟。欧阳修欲在愚溪筑草堂而居,略取其意。
欧阳修的这首诗曾被收入《永州府志》。柳宗元贬谪永州司马,这里的山水之胜便形于词人学士之口。自唐宋以来,吟咏零陵、永州的诗文层见叠出,流传最广的莫过于欧阳修的《咏零陵》。
欧阳修《咏零陵》
画图曾识零陵郡,今日方知画不如。
城郭恰临潇水上,山川犹是柳侯余。
驿亭幽绝堪垂钓,岩石虚明可读书。
欲买愚溪三亩地,手拈茅栋竟移居。