怀念那遥远的巫山之南,想必渌江已变暖,百花正争艳。<br />
我心意踌躇,不能前往,向着那南去的白云,泪流涟涟。<br />
无情的春风,又将我思归的魂梦吹散。<br />
恍惚中不见了心上的人儿,天长地阔,音信苦短。
远忆巫山阳,花明渌江暖。<br />
踌躇未得往,泪向南云满。<br />
春风复无情,吹我梦魂断。<br />
不见眼中人,天长音信短。
yuǎn yì wū shān yáng huā míng lù jiāng nuǎn
chóu chú wèi dé wǎng lèi xiàng nán yún mǎn
chūn fēng fù wú qíng chuī wǒ mèng hún duàn
bú jiàn yǎn zhōng rén tiān cháng yīn xìn duǎn
寄远十二首·其五
0
0
《寄远》此组诗非一时一地之作,寄赠对象亦不一,以寄内及自代内赠为多。当为宋人编集时将诗人此类作品汇集而成组诗。胡本在“五古”中收录此组诗中九首,“七言长短句”中收录三首。<br />
此诗与《大堤曲》多同,唯前三句异。《大堤曲》前三句作“汉水临襄阳,花开大堤暖。佳期大堤下”。六句“梦魂断”之“断”《大堤曲》作“散”。末句“音信短”之“短”《大堤曲》作“断”。馀全同。当是一诗之两传者。今两存之。
此诗前四句谓思念在远方的情人,在此花明水暖之时,不能前去相聚而热泪滚滚。后四句谓希望在梦中相见,可又被无情的春风吹断。见不到心上人,又恨天长而音信少。乐景哀情,更深一层。
李白《寄远十二首·其五》
远忆巫山阳,花明渌江暖。
踌躇未得往,泪向南云满。
春风复无情,吹我梦魂断。
不见眼中人,天长音信短。