听闻颜真卿遇害,我听说后怎么能承受得起?<br />
颜真卿有苏武的气节,不接受叛镇李希烈的诱降。<br />
国家残破(或灭亡)没有家里的来信,已经是秋天了,有大雁往南飞去。<br />
(我很愧疚,曾为属吏)同享荣华却不能与颜真卿共同面对叛敌,我对不起将军。
闻说征南没,那堪故吏闻。<br />
能持苏武节,不受马超勋。<br />
国破无家信,天秋有雁群。<br />
同荣不同辱,今日负将军。
wén shuō zhēng nán mò nǎ kān gù lì wén
néng chí sū wǔ jié bú shòu mǎ chāo xūn
guó pò wú jiā xìn tiān qiū yǒu yàn qún
tóng róng bù tóng rǔ jīn rì fù jiāng jūn
闻颜尚书陷贼中
0
闻说:听说。<br />
那堪:哪能承受。那,古通“哪”,即“哪能”“怎能”“如何能”。<br />
苏武节:典故名,典出《汉书》卷五十四〈李广苏建列传·苏建·(子)苏武〉。指苏武出使匈奴时所持的符节。 汉武帝天汉元年, 苏武以中郎将使持节出使匈奴 ,单于留不遣,欲其降, 武坚贞不屈,持汉节牧羊于北海畔十九年, 始元六年得归,须发尽白。后以“苏武节”用作忠臣的典故。<br />
“能持苏武节,不受马超勋”:此以喻指颜真卿奉诏晓谕叛镇李希烈,不受其诱降。
戎昱《闻颜尚书陷贼中》
闻说征南没,那堪故吏闻。
能持苏武节,不受马超勋。
国破无家信,天秋有雁群。
同荣不同辱,今日负将军。