曾经我也侍奉那汉梁王,在锦江边上大醉过几回。虽然已是春天,但穿着春衫坐在石头上仍觉寒冷,骑着马儿在归去的途中踩踏了路上的春花,马蹄上也留下了花儿的香气。<br />
当时不觉酒是什么稀罕之物,想要醉几次就醉几次,今日的忧愁却不知如何去消解。去想曾经年月,周游天地,就像一场梦,在这开满芙蓉的成都城下,烟水茫茫分辨不清。
少年曾侍汉梁王,濯锦江边醉几场。拂石坐来衫袖冷,踏花归去马蹄香。<br />
当初酒盏宁辞满,今日闲愁不易当。暗想胜游还似梦,芙蓉城下水茫茫。
shào nián céng shì hàn liáng wáng zhuó jǐn jiāng biān zuì jǐ cháng fú shí zuò lái shān xiù lěng tà huā guī qù mǎ tí xiāng
dāng chū jiǔ zhǎn nìng cí mǎn jīn rì xián chóu bú yì dāng àn xiǎng shèng yóu hái sì mèng fú róng chéng xià shuǐ máng máng
京师妓《瑞鹧鸪·少年曾侍汉梁王》
0
酒盏:小酒杯。<br />
胜游:快意的游览。<br />
芙蓉城:现在的成都。
词的上片先写词人年轻时在权贵身边侍奉,并在濯锦江畔多次畅饮至醉的豪情岁月,接写拂石坐冷、踏花归香,春意暖融;下片从回忆转向现实,表达对过去豪情万丈、酒盏不空生活的怀念,以及对如今闲愁难解的无奈与感慨。曾经的岁月如梦,难以分辨。这首词通过对比手法,回忆了年少时的豪放不羁与现今的落拓愁绪,情韵无限。
京师妓《瑞鹧鸪·少年曾侍汉梁王》
少年曾侍汉梁王,濯锦江边醉几场。
拂石坐来衫袖冷,踏花归去马蹄香。
当初酒盏宁辞满,今日闲愁不易当。
暗想胜游还似梦,芙蓉城下水茫茫。