傍晚堂对疏雨,外面是昏暗的柴门,阵雨掠过残荷,忽地像倾翻石盆。<br />
漂泊江河茫茫万里,我都生了白发,世上有几人如此灯下对坐在黄昏?<br />
奔波于客途最先感知秋天的到来,荒凉的道上只有可怜的野菊尚存。<br />
想到那家乡中耕作和垂钓的地方,披短蓑带长笛,逍遥自在出入江村。
晚堂疏雨暗柴门,忽入残荷泻石盆。<br />
万里沧江生白发,几人灯火坐黄昏?<br />
客途最觉秋先到,荒径惟怜菊尚存。<br />
却忆故园耕钓处,短蓑长笛下江村。
wǎn táng shū yǔ àn chái mén hū rù cán hé xiè shí pén
wàn lǐ cāng jiāng shēng bái fà jǐ rén dēng huǒ zuò huáng hūn
kè tú zuì jué qiū xiān dào huāng jìng wéi lián jú shàng cún
què yì gù yuán gēng diào chù duǎn suō cháng dí xià jiāng cūn
因雨和杜韵
0
疏雨:稀疏的小雨。<br />
荒径:荒凉的小路。
《因雨和杜韵》是一首七言律诗。诗的首联以晚雨和残荷为意象,营造出一种深秋傍晚的凄清氛围;颔联既表达了对时光流逝的感慨,也流露出一种孤独感;颈联点明自己客居异乡的处境,写出一派荒凉的秋景;尾联回忆起故乡的耕钓生活,更深托出对故乡的深深思念,以及对田园生活的向往。全诗通过对深秋傍晚景象的描绘,展现出诗人因秋雨而触起的客愁与深沉的思乡之情。
王守仁《因雨和杜韵》
晚堂疏雨暗柴门,忽入残荷泻石盆。
万里沧江生白发,几人灯火坐黄昏?
客途最觉秋先到,荒径惟怜菊尚存。
却忆故园耕钓处,短蓑长笛下江村。