杜陵老翁居住在杜陵,年年耕种着一顷多贫瘠的田地。<br />
三月里没有雨水,旱风呼啸,麦苗还没抽穗就大多枯黄死。<br />
九月降下寒霜,秋天来得格外早,禾穗尚未成熟就已干枯发青。<br />
地方长官明明知道灾情,却不上报说明,反而急着横征暴敛,只为求得政绩考核的好评。<br />
只好典当桑树,卖掉土地来缴纳官府的租税,明年的衣食该怎么办呢?<br />
剥去我身上的衣物,夺走我口中的粮食。<br />
虐待百姓、危害万物的人就是豺狼,何必要长着钩爪锯牙才算是吃人血肉?<br />
不知是谁向皇帝上奏,皇帝心生怜悯,知晓了百姓的困苦。<br />
白麻纸上写下施恩布德的诏令,京城周围今年的赋税全部免除。<br />
昨天里胥才来到门前,手持诏令文书在乡村张贴。<br />
十户人家的租税已有九家缴完,空自承受了君王减免赋税的恩典。
杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。<br />
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。<br />
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。<br />
长吏明知不申破,急敛暴征求考课。<br />
典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?<br />
剥我身上帛,夺我口中粟。<br />
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?<br />
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。<br />
白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。<br />
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。<br />
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。
dù líng sǒu dù líng jū suì zhòng bó tián yì qǐng yú
sān yuè wú yǔ hàn fēng qǐ mài miáo bú xiù duō huáng sǐ
jiǔ yuè jiàng shuāng qiū zǎo hán hé suì wèi shú jiē qīng gān
zhǎng lì míng zhī bù shēn pò jí liǎn bào zhēng qiú kǎo kè
diǎn sāng mài dì nà guān zū míng nián yī shí jiāng hé rú
bō wǒ shēn shàng bó duó wǒ kǒu zhōng sù
nüè rén hài wù jí chái láng hé bì gōu zhǎo jù yá shí rén ròu
bù zhī hé rén zòu huáng dì dì xīn cè yǐn zhī rén bì
bái má zhǐ shàng shū dé yīn jīng jī jìn fàng jīn nián shuì
zuó rì lǐ xū fāng dào mén shǒu chí chì dié bǎng xiāng cūn
shí jiā zū shuì jiǔ jiā bì xū shòu wú jūn juān miǎn ēn
杜陵叟
0
叟:年老的男人。<br />
薄田:贫瘠的田地。<br />
考课:古代指考查政绩。<br />
帛:丝织品。<br />
粟:小米,也泛指谷类。<br />
恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。<br />
弊:衰落;疲惫。<br />
京畿(jī):国都及其行政官署所辖地区。<br />
里胥:古代指地方上的一里之长,负责管理事务。<br />
方:才,刚刚。<br />
牒(dié):文书。<br />
蠲(juān):除去,免除。
从唐宪宗元和三年(808年)的冬天到第二年的春天,江南广大地区和长安周边地区,遭受了严重的旱灾。白居易是在元和三年刚刚担任左拾遗一职的,此时上书力陈旱情严重,民生疾苦,请求朝廷能够及时认真“减免租税”,以“实惠及人”,救民于水深火热之中。白居易的一番忠诚打动了宪宗皇帝,他不但批准了白居易的奏请,还下了一道“罪己诏”。可是令白居易万万没有想到的是,这一切只不过是障眼法而已,不管皇帝的免税是否出于真心,但是官吏却是绝不肯照章办事的。白居易对此在悲愤之余,忍不住提笔写下了《轻肥》和《杜陵叟》两首诗。
《杜陵叟》是一首乐府诗,这首诗的内容是同情农民生活的困苦。全诗可分为前后两部分,前半部分写了两个使农民的生活受苦受难的直接原因,一个是上天的自然灾害,另一个则是人为的灾祸;后半部分指出官僚制度的黑暗与腐败,横征暴敛,巧取豪夺,是此诗的深刻之处。全诗情绪愤慨,批评辛辣,体现了诗人视民如子的情怀,亦揭露出封建社会的黑暗与腐败。
“杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。” 杜陵是地名,即汉宣帝的陵墓所在地,位于如今陕西省西安市东南的少陵原上。白居易这首新乐府诗的主人公,是一位居住在长安市郊的本地农民,他世世代代以耕种为生,守着一顷多的贫瘠田地,过着衣食不足的日子。中国文人的诗歌中,不乏风花雪月的描写,也常有闲情雅致的抒发,但有意识地将农民作为作品主角,并且真正站在劳苦大众的立场上,为他们诉说冤屈、打抱不平的作品,却并不多见。在这一点上,白居易可以说是表现非常突出的一位。他能在诗歌中大声为百姓呼吁、请求保全性命,并非想在题材上追求新奇,而是源于他对朝廷政治前景和国计民生的高度责任感与使命感。作者多次将目光投向生活在社会最底层的群众,他们过着极为悲惨的生活,却向来无人关心。这位不知姓名的杜陵叟,正处在水深火热的困境中无法摆脱。<br />
<br />
“三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。” 这里的 “三月无雨”,并非指农历三月一整个月都没下雨,而是说从 808 年冬天到第二年春天,连续三个月没有下雪和下雨。据史料记载,这一年直到闰三月才下了一场像样的雨,为此白居易还专门写了《贺雨》一诗,表达当时喜悦的心情。在靠天吃饭的年代,长安市郊的 “杜陵叟” 去年秋天辛辛苦苦种下的冬小麦,从播种到返青,就没有得到一滴雨水的滋养,结果还没到抽穗的时候,大多已经干黄枯死了。夏粮既然没有收成,只能寄希望于秋粮,可农民们万万没想到,秋天九月一场早来的霜降,让 “杜陵叟” 这微薄的愿望再次化为泡影,地里的秋庄稼还没成熟,就都被冻得干枯了。两季粮食几乎颗粒无收,这便是白居易在诗序中所交代的 “农夫之困”,也就是 “天灾之困”。<br />
<br />
“长吏明知不申破,急敛暴征求考课。” 长吏泛指上级官员,这里特指杜陵当地的地方官。考课是古代考查官员政绩优劣的制度,以此作为官职升降的依据。这位地方官明明知道辖区内的农民遭受了天灾,却不向上级呈报灾情,反而变本加厉地横征暴敛,强行收取租税。他想要营造出 “大灾之年税收不减” 的政绩,以此取悦上级,给朝廷留下称职的印象,为日后的升官晋爵铺路。<br />
<br />
“典桑卖地纳官租,明年衣食将如何?” 这两句诗的意思是,“杜陵叟” 在大荒之年遇上这般不顾百姓死活的 “长吏”,求助无门,只能忍痛将家中仅有的几棵桑树典当出去,可这仍然不够缴纳 “官租”,迫不得已又卖掉赖以生存的土地来完税缴粮。然而桑树典了、“薄田” 卖了,连 “男耕女织” 的根基都没了,第二年的生计便没了着落。这种来自 “长吏” 的人祸,让 “农夫之困” 愈发雪上加霜。<br />
<br />
目睹 “杜陵叟” 面临的 “人祸之困” 比 “天灾之困” 更无情、更残酷,白居易再也无法平静。诗歌开篇他本以第三人称叙事,写到这里却义愤填膺,转而以第一人称控诉:“剥我身上帛,夺我口中粟。” 意思是:“典了桑树、卖了薄田,织不了布、种不了地,到时没吃没穿,我们该怎么活啊?” 这种从第三人称到第一人称的转换,是作者内心感情的真实流露。他全然忘却自己朝中大夫的尊贵身份,自觉站到无依无靠的 “杜陵叟” 一边,这对封建文人而言极为难能可贵。汉乐府名篇《陌上桑》有 “日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷” 的诗句,也是站在诗中主人公立场的第一人称口吻,但那本是乐府民歌,不足为奇,表达的是劳动人民对本阶级优秀女子的由衷自豪与热爱。而白居易并非穷苦百姓,而是货真价实的士大夫,这种感情角色的自然转换,对封建社会官僚阶层的绝大多数人来说根本无法想象。他这种古道热肠、侠肝义胆,是对 “诗圣” 杜甫 “民胞物与” 精神的直接继承,也是他后来能接过杜甫现实主义诗歌优良传统、发起新乐府运动的重要主观因素。<br />
<br />
“虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?” 这是白居易站在 “杜陵叟” 的立场上,对统治阶级中那些只顾个人升官、不顾百姓死活的贪官污吏进行的当面严厉痛斥。情急之下,他竟将这些官吏比作 “钩爪锯牙食人肉” 的 “豺狼”,还采用语气极为强烈的反问句式,激愤之情跃然纸上、溢于言表。作为一位衣食无忧的朝廷官吏,能对 “农夫之困” 如此感同身受,能如此直接激烈地为百姓鸣不平,在当时实在难得一见。<br />
<br />
诗歌前半部分,作者的内心满是沉痛。而到了后半部分开头,苦不堪言的 “农夫” 命运似乎出现一丝转机:“不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。白麻纸上放德音,京畿尽放今年税。” 白麻纸是古时用来颁布诏书的纸张,唐高宗上元年间(674—676 年),因白纸易被虫蛀,便一律改用麻纸。“放德音” 即宣布恩诏,也就是下文所说的减免赋税诏令。京畿指国都周围的地区,杜陵正属长安郊区。白居易在诗中只说 “不知何人”,其实这位关心民生疾苦、视民如子的 “何人”,据史料记载正是他本人。是他上书宪宗,痛陈灾情之重,才让深居宫中的皇帝动了恻隐之心,大笔一挥免去了京城灾区当年的赋税。读者看到这里,也会为颗粒无收的 “杜陵叟” 松一口气。可令作者万万没想到的是,这一切不过是障眼法。不管皇帝免税是否出于真心,官吏们却绝不肯照章办事,因为这样会影响他们的政绩,阻碍他们的官路。所以他们自有一套阳奉阴违的 “锦囊妙计”,那就是拖延不办,对此白居易也无可奈何。<br />
<br />
“昨日里胥方到门,手持尺牒榜乡村。” 里胥是乡镇中的低级官吏,这里的 “榜” 指张贴之意。皇帝的免税诏书刚由那些 “里胥” 们神气十足地挨家公布,可这一切早已无济于事,因为 “十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。” 要等到绝大多数人家都 “典桑卖地” 缴完租税后,才把已成 “一纸空文” 的 “尺牒” 在乡村张贴公布,这已然没有任何意义。“里胥” 们原本没胆量如此欺上瞒下,实则是朝廷上下沆瀣一气、相互勾结。白居易对此心里十分清楚,最终受苦的还是那些无依无靠的贫苦百姓。他们一遭天灾之苦,二受贪官之害,这正应了 “苛政猛于虎” 的古训。<br />
<br />
这首诗体现了作者视民如子的情怀,揭露了封建社会的黑暗与腐败。
杜陵叟,白居易,唐代
杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。
长吏明知不申破,急敛暴征求考课。
典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?
剥我身上帛,夺我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。
白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。