孔明庙前有一株古老的柏树,枝干像青铜般坚硬,树根像磐石般稳固。<br />
苍白的树皮光滑得能流下雨水,树干粗壮需四十人合抱,青黑色的树冠高耸入云,仿佛有两千尺高。<br />
当年刘备与孔明君臣遇合、共成大业,这柏树也因他们的恩德被百姓爱惜至今。<br />
云气飘来时,它的气息与巫峡的相连;月亮升起时,它的寒意直通雪山的皑皑白光。<br />
回想昔日曾绕过锦亭东边的路,那里的先主庙与武侯祠共在一座深幽的祠庙中。<br />
古柏高大的枝干立在郊原上,透着岁月的沧桑;祠庙深邃,丹青装饰的门窗已空寂无人。<br />
它独立盘踞在这方土地虽得其所,却因孤高入云,常遭猛烈的狂风侵袭。<br />
它能挺立不倒,自然是神明的扶持之力;它的正直品格,原是大自然的功绩。<br />
国家如大厦将倾,正需要这样的栋梁之材,可这古柏重如丘山,万头牛也拉不动。<br />
它不用花叶之美向世人炫耀,却已让世人惊叹;它不推辞被砍伐重用,可又有谁能将它送往需要的地方?<br />
柏心味苦,怎会不被蝼蚁蛀蚀;柏叶芬芳,终究会引来鸾凤栖息。<br />
有志难伸的志士、隐居不仕的贤人啊,不必怨叹:自古以来,才能卓越的人总是难以被重用。
孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。<br />
霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。<br />
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。<br />
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。<br />
忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。<br />
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。<br />
落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。<br />
扶持自是神明力,正直原因造化功。<br />
大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。<br />
不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送?<br />
苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。<br />
志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用。
kǒng míng miào qián yǒu lǎo bǎi kē rú qīng tóng gēn rú shí
shuāng pí liū yǔ sì shí wéi dài sè cān tiān èr qiān chǐ
jūn chén yǐ yǔ shí jì huì shù mù yóu wéi rén ài xī
yún lái qì jiē wū xiá cháng yuè chū hán tōng xuě shān bái
yì zuó lù rào jǐn tíng dōng xiān zhǔ wǔ hóu tóng bì gōng
cuī wéi zhī gàn jiāo yuán gǔ yǎo tiǎo dān qīng hù yǒu kōng
luò luò pán jù suī dé dì míng míng gū gāo duō liè fēng
fú chí zì shì shén míng lì zhèng zhí yuán yīn zào huà gōng
dà shà rú qīng yào liáng dòng wàn niú huí shǒu qiū shān zhòng
bú lù wén zhāng shì yǐ jīng wèi cí jiǎn fá shuí néng sòng
kǔ xīn qǐ miǎn róng lóu yǐ xiāng yè zhōng jīng sù luán fèng
zhì shì yōu rén mò yuàn jiē gǔ lái cái dà nán wéi yòng
古柏行
0
孔明庙:成都的武侯祠附在先主庙中,夔州的孔明庙则和先主庙分开,这是夔州的孔明庙。<br />
柯:枝柯。<br />
霜皮:一作苍皮,形容皮色的苍白。<br />
溜雨:形容皮的光滑。<br />
四十围:四十人合抱。<br />
际会:犹遇合。<br />
先主:指刘备。<br />
閟宫:即祠庙。<br />
窈窕,深邃貌。<br />
落落:独立不苟合。<br />
不露文章:指古柏没有花叶之美。<br />
苦心:柏心味苦,故曰苦心。<br />
香叶:柏叶有香气,故曰香叶。
这首诗当作于公元766年(唐代宗大历元年),和《夔州歌十绝句》当为同时之作。杜甫一生郁郁不得志,先是困居长安十年,后逢安史之乱,到处漂泊。48岁后弃官,携家随人民逃难,曾一度在夔州居住。此诗即是杜甫54岁在夔州时对夔州武侯庙前的古柏的咏叹之作。
《古柏行》是一首七言古诗。此诗采用比兴体,借赞久经风霜、挺立寒空的古柏,以称雄才大略、耿耿忠心的诸葛亮。诗中写古柏古老,借以兴起君臣际会,以老柏孤高,喻武侯忠贞,表现了诗人对诸葛亮的崇敬之情,并借以抒发了自己愿意报效朝廷但不能用事、壮志难酬的悲愤之情。全诗比喻精当,语多双关,寄意深远,堪称咏物佳作。
全诗以比兴为体,贯穿始终;咏物寄怀,浑然天成。句句写柏,句句喻人,言在咏柏,意却在写人。前八联十六句通过对古柏的赞颂,既表达了诗人对诸葛亮的崇敬之情,也抒发了自己愿如诸葛武侯般报效朝廷的理想。这里,每一句写古柏的文字,都在暗喻诸葛武侯,又隐隐含着诗人自身。古柏的高大挺拔、苍劲灵动、古朴厚重,正是诗人所敬仰的武侯品格,也是诗人对自身才华的肯定。<br />
<br />
在杜甫看来,诸葛武侯之所以能充分施展才华、建立不朽功业,源于君臣相知相得。“君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。”“忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。” 这些句子看似写景叙事,实则暗藏深情,背后是诗人对自己未被当朝朝廷理解重用、满腹才学无从施展、难以报效朝廷的慨叹。<br />
<br />
若说前八联在赞赏武侯之余,还只是暗含诗人对自身境遇的悲叹,那么后四联八句则在极尽描摹事物之妙的基础上直抒胸臆,将古柏与自身紧紧相连 。句句写古柏,又句句写自己,淋漓尽致地抒发了诗人材大难用的愤慨。诗中以大厦将倾暗喻国家危机,正值亟需人才之际;然而高大的树木重如丘山,万牛也因无法拉动而回首,暗指国家危亡之时贤才却得不到任用,这与武侯和刘备的君臣际会形成鲜明对比。<br />
<br />
诗人感叹自己虽如古柏般质朴无华,不凭花叶之美取悦世俗,英气才华自然显露,令世人惊叹,也愿不辞辛劳为朝廷效力,却无人能将这份心意上达。古柏心虽坚贞,仍难免被蝼蚁侵蚀;柏叶残留的清香,唯有鸾凤懂得珍惜。而自己的怀才不遇,正与这古柏相似。诗人最终发出 “古来材大难为用” 的深沉浩叹。<br />
<br />
全诗前六句为第一段,由古柏起兴,赞颂其高大与君臣际会之景;“云来” 十句为第二段,由夔州古柏联想到成都先主庙的古柏,其中 “落落” 两句既写树又写人,树与人相融;“大厦” 八句为第三段,由物及人,抒发深切感慨;最后一句语意双关,既叹古柏,更抒诗人壮志未酬的怨愤与大材难用的慨叹。
古柏行,杜甫,唐代
孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送?
苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。
志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用。