今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。<br />
酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。<br />
<br />
船上齐唱行船之歌,我们乘着月色自湖心泛舟而归。<br />
湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。<br />
<br />
把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。<br />
巴陵的美酒饮不尽,共同醉倒于洞庭湖的秋天。
今日竹林宴,我家贤侍郎。<br />
三杯容小阮,醉后发清狂。<br />
<br />
船上齐桡乐,湖心泛月归。<br />
白鸥闲不去,争拂酒筵飞。<br />
<br />
刬却君山好,平铺湘水流。<br />
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。<br />
<br />
jīn rì zhú lín yàn wǒ jiā xián shì láng
sān bēi róng xiǎo ruǎn zuì hòu fā qīng kuáng
chuán shàng qí ráo yuè hú xīn fàn yuè guī
bái ōu xián bú qù zhēng fú jiǔ yán fēi
chǎn què jūn shān hǎo píng pū xiāng shuǐ liú
bā líng wú xiàn jiǔ zuì shā dòng tíng qiū
陪侍郎叔游洞庭醉后三首
0
竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同饮于竹林事,《晋书·阮籍传》“(阮)咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李晔。<br />
小阮:即阮咸,与阮籍相对,故称小阮。<br />
桡乐:谓舟子行船之歌。挠:舟楫也。<br />
刬却:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。<br />
湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此处即是指洞庭湖水。<br />
巴陵:岳州唐时曾改为巴陵郡,治所即今湖南岳阳。
这组诗作于唐肃宗乾元二年(759)秋。这一年春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,幸运地遇到大赦放还,赶忙返至江夏。李白获得自由以后,之所以迫不及待地返至江夏,“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒”(《江夏赠韦南陵冰》),是因为他又对朝廷产生了幻想,希望朝廷还能用他。但是他在江夏活动了一个时期,毫无结果,幻想又落空了,只好离开江夏,出游湖南。在岳州遇到族叔李晔,当时由刑部侍郎贬官岭南。他们此次同游洞庭湖,心中充满感慨,因有此作。
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是一组五言绝句。这三首诗描写了诗人陪族叔李晔畅游洞庭湖排遣愁绪的情景:第一首诗借用阮咸与叔父阮籍的典故,抒写仕途不通的感慨,欲借酒以排遣愁绪;第二首诗描绘了一幅酒船管弦齐奏、皓月浮光、静影沉璧、白鸥盘旋飞翔的湖上美景图;第三首诗运用独特的奇想,铲去人生坎坷障碍,用无穷尽的醉酒刷掉心头的愁闷。全诗层次分明而又环环相扣,构思独特,情景交融,意境开阔。
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一组纪游诗。它由三首五言绝句 组成。三首均可独立成章,其中第三首,更是具有独特构思的抒情绝唱。<br />
<br />
第一首:“今日竹林宴,我家贤侍郎”,借用阮咸与叔父阮籍的典故,暗寓李白与族叔李晔共为竹林之宴饮,同为仕途不通的同怜人,以阮咸自喻,以阮籍比作李晔。“三杯容小阮,醉后发清狂”,讲述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁绪。<br />
<br />
第二首:“船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。”描绘出一幅酒船管弦齐奏、皓月浮光静影沉璧、白鸥盘旋飞翔的湖上美景图。四句诗句前后片浑然一体,自然流畅,毫无滞涩之感,音情顿挫之中透出豪放雄奇的气势,诗意意境开阔,动静虚实,相映成趣。<br />
<br />
第三首:“刬却君山好,平铺湘水流”,铲去挡住湘水一泻千里直奔长江大海的君山,就好像李白想铲去人生道路上的坎坷障碍。“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋”,既是自然景色的绝妙的写照,又是诗人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一样,用洞庭湖水似的无穷尽的酒来尽情一醉,借以冲去积压在心头的愁闷。<br />
<br />
这首诗,前后两种奇想,表面上似乎各自独立,实际上却有着内在联系。联系它们的纽带就是诗人壮志未酬的千古愁、万古愤。酒和诗都是诗人借以抒愤懑、豁胸襟的手段。诗人运用独特的想像,不假安排,自然拈出“刬却君山好,平铺湘水流”的诗句。“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋”句设喻巧妙,令人回味。只有处在这种心情下的李白,才能产生这样奇特的想象;也只有这样奇特的想象,才能充分表达此时此际李白的心情。
陪侍郎叔游洞庭醉后三首,李白,唐代
今日竹林宴,我家贤侍郎。
三杯容小阮,醉后发清狂。
船上齐桡乐,湖心泛月归。
白鸥闲不去,争拂酒筵飞。
刬却君山好,平铺湘水流。
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。