枝头上黄莺啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面,新落下的泪痕叠着旧泪痕。丈夫远在千里关山,整个春天都没有寄一封家书,只有在梦中才能见到他。<br />
早上起来,没有人可以诉说一句话,只有空对着酒杯。内心悲痛已至极点,直到黄昏时分都难以平息。夜里刚刚灯油熬干了,窗外雨打梨花,还是闭门听着吧。
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。<br />
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。
zhī shàng liú yīng hé lèi wén xīn tí hén jiàn jiù tí hén yì chūn yú niǎo wú xiāo xī qiān lǐ guān shān láo mèng hún
wú yì yǔ duì fāng zūn ān pái cháng duàn dào huáng hūn fǔ néng zhì dé dēng ér liǎo yǔ dǎ lí huā shēn bì mén
鹧鸪天·枝上流莺和泪闻
0
鹧鸪天:词牌名。小令词调,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。唐人郑嵎诗“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”,调名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“骊歌一叠”等。<br />
流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。<br />
啼痕:泪痕。唐岑参《长门怨》诗:“绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。”<br />
鱼鸟:犹鱼雁。相传鸿雁、鲤鱼可以传递书信,故云。<br />
消息:音信,信息。<br />
关山:关隘山岭。<br />
梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。<br />
芳尊:精致的酒器。亦借指美酒。“尊”通“樽”。<br />
安排:听任自然的变化。<br />
甫能:宋时方言,犹今语刚才。
此词创作时间未详,其作者也尚有争议。清代王鹏运四印斋本《漱玉词补遗》案语以为北宋词人秦观所作。汲古阁未刻词本《漱玉词》收此词,以为李清照所作。而《全宋词》归入无名氏的作品。
这首词的上片写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止;过片前三句,写女子在白天的思念。末两句融情入景,表达了绵绵无尽的相思。词中抓住鸟莺啭的动人旋律,巧妙地融入词调,极深挚地传达出闺中妇女对远人的思念之情。全词因声传情,声情并茂,通篇宛转流畅,环环相扣,跌宕起伏,堪称佳作。
这首词的上片写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止。“梦”是此片的关节。后两句写致梦之因,前两句写梦醒之果。致梦之因,词中写了两点:一是丈夫征戌在外,远隔千里,故而引起思妇魂牵梦萦,此就地点而言;一是整整一个春季,丈夫未寄一封家书,究竟平安与否,不得而知,故而引起思妇的忧虑与忆念,此就时间而言。从词意推知,思妇的梦魂,本已缥缈千里,与丈夫客中相聚,现实中无法实现的愿望,在梦境中得到了满足。这是何等的快慰,然而,清晨时分,黄莺之啼鸣却无情地将她从甜蜜的梦境中拉扯回现实,面对分离,音信杳无,她不禁绝望痛哭。<br />
<br />
过片三句,写女子在白天的思念。被莺啼唤醒后,她泪已干涸,默默无言,万千愁绪仿佛随着泪水一同咽下心底。然而,胸中的抑郁终需释放,她试图借酒消愁,却正如李白所言:“花间一壶酒,独酌无相亲。”满腔愁绪,一触即发,最终只能“默对酒杯,无语凝噎”,准备默默承受这份痛苦,直至黄昏降临。此情此景,与李清照《声声慢·秋词》中“守着窗儿,独自怎生得黑?”的意境不谋而合,皆显孤寂之苦。然两者风格迥异,李词音韵滞涩,情感凄楚;此词则音韵流畅,似由衷而发,随口而出,但其中蕴含的深切哀愁,却巧妙隐藏于浅显直白之中,读来令人心碎不已。<br />
<br />
结尾两句,融情入景,表达了绵绵无尽的相思。这里是说,刚刚把灯油熬干了,又听着一叶叶、一声声雨打梨花的凄楚之音,就这样睁着眼睛挨到天明。词人不是直说彻夜无眠,而是通过景物的变化,婉曲地表达长时间的忆念,用笔极为工巧。<br />
<br />
这首词有一个好处,就是因声传情,声情并茂。词人一开头就抓住鸟莺啭的动人旋律,巧妙地溶入词调,通篇宛转流畅,环环相扣,起伏跌宕,一片官商。细细玩索,就可以体会到其中的韵味。
鹧鸪天·枝上流莺和泪闻,秦观,宋代
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。
一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊。
安排肠断到黄昏。
甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。