谁会像杜甫举杯怀念李白那样思念你,我在如 “草堂” 般的居所,遥望着你所在的江东。扬州城里,十里珠帘卷着阵阵香风。花开花谢,积攒的离别之愁有几千重。<br />
我乘小船连夜渡江而来,相见时,你我都惊讶地看着对方衰老的面容,随即相视而笑。你的说话声里,还带着吴地的口音。夜深了,我们相对饮酒,恍惚间仍像在梦里一样。
尊酒何人怀李白,草堂遥指江东。珠帘十里卷香风。花开又花谢,离恨几千重。<br />
轻舸渡江连夜到,一时惊笑衰容。语音犹自带吴侬。夜阑对酒处,依旧梦魂中。
zūn jiǔ hé rén huái lǐ bái cǎo táng yáo zhǐ jiāng dōng zhū lián shí lǐ juǎn xiāng fēng huā kāi yòu huā xiè lí hèn jǐ qiān chóng
qīng gě dù jiāng lián yè dào yì shí jīng xiào shuāi róng yǔ yīn yóu zì dài wú nóng yè lán duì jiǔ chù yī jiù mèng hún zhōng
临江仙·夜到扬州席上作
0
临江仙:唐教坊曲,后用为词牌名。<br />
草堂:杜甫在成都时的住所。<br />
江东:杜甫在成都时李白正放浪江东,往来于金陵(今江苏南京)、采石(今属安徽)之间。杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。何时一尊酒,重与细论文。”<br />
珠帘十里卷香风:杜牧《赠别二首》之一:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”<br />
轻舸(gě):小船。<br />
语音犹自带吴侬:言友人说话时吴地口音未改。吴侬,吴地口音。<br />
夜阑对酒处,依旧梦魂中:化用杜甫《羌村三首》之一:“夜阑更秉烛.相对如梦寐。”
宋哲宗元祐六年(1091年)四月,苏轼从杭州任上被召回朝廷,赴京途中过扬州,友人设宴,于是作此词于席上。
这首词上阕主要写相聚,一起句便借用“李、杜”故实相喻,使词情深笃,为全篇定下伤怀感愤的基调;承上阕相聚,下阕便是话旧,旧情难叙,却又伤离,几多凄然,几多惆怅。全词内容丰富,多化用前人诗语,含蓄地倾诉自身之不幸遭遇,抒写了词人被贬谪远方后悲苦迷惘的心境。
上片着重抒写对友人的深切思念。“尊酒何人怀李白” 两句,化用杜甫思念李白的典故,道出对友人的绵长惦念。“何人” 二字,实则暗指杜甫,特意以设问的方式呈现,不仅增添了句式的灵动变化,更让语言显得含蓄耐品。词中 “杜甫”“草堂” 皆是词人自比,“李白”“江东” 则为他喻,也就是 “扬州席上” 的东道主,友人王存。“珠帘十里卷香风” 一句,借杜牧诗中的意境描摹扬州盛景,暗中指向东道主王存,与前文 “怀李白”“指江东” 的语意一脉相承。词人对友人的思念虽深,可 “花开花谢,离恨几千重”:“花开花谢” 象征时光的悄然流逝,暗喻离别之久;“离恨几千重” 则极言离恨的深重,更让抽象的离愁有了可触的形态,仿佛成了看得见、摸得着的事物,大大增强了语言的形象感与表现力。<br />
<br />
有了上片的铺垫,下片描绘在扬州席上意外重逢时的惊喜与恍惚,便显得格外真切自然。“轻舸渡江连夜到” 承接上文 “珠帘” 一句,点出题中 “夜到扬州” 的题意。词人从江南京口渡江而来,故而能这般便捷地抵达。“一时惊笑衰容” 紧承前句,写出与友人意外相见时惊喜交织的复杂心绪。彼时词人已五十六岁,又历经宦海沉浮、浪迹天涯,称自己 “衰容”,想来这般形容极为贴合实际。彼此畅谈间,词人还察觉,友人 “语音里还带着吴地的柔侬腔调”。收尾两句刻画 “席上” 情景:“夜阑对酒处,依旧梦魂中。” 这里化用杜甫在战乱中与亲人偶然重逢时,抒发深微情感的名句,“夜阑更秉烛,相对如梦寐”,以此展现此次重逢时的恍惚心境,进而加深了与老友间的情谊。<br />
<br />
这首词真切展现了词人当时 “量移” 后的心境。“量移” 虽未彻底平反昭雪,却已显露出君王宽赦的恩遇。因此,词人先借李白遭谗的境遇自比,后又用杜甫在战乱中侥幸生还的境况作比,用典贴切,暗中与自身的真实遭遇契合。故而在短短六十字的篇幅里,既写了思念、相逢,也含了慰藉、话旧与伤离等丰富内容,含蓄倾诉了自身的不幸境遇,让作品更具感愤之情。读来令人思绪万千,心生凄恻。
临江仙·夜到扬州席上作,苏轼,宋代
尊酒何人怀李白,草堂遥指江东。
珠帘十里卷香风。
花开又花谢,离恨几千重。
轻舸渡江连夜到,一时惊笑衰容。
语音犹自带吴侬。
夜阑对酒处,依旧梦魂中。