汉文汉佚名
拼音
译文
字数:250
昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。
逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。
羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。民间有闻其窃窃私语者众焉。
xī zhě yì shòu liè shān zhōng yù héng é yú yuè guì shù xià suì yǐ yuè guì wéi zhèng chéng tiān zuò zhī hé
dài zhì yáo zhī shí shí rì bìng chū jiāo hé jià shā cǎo mù ér mín wú suǒ shí yà yǔ záo chǐ jiǔ yīng dà fēng fēng xī xiū shé jiē wéi mín hài yáo nǎi shǐ yì zhū záo chǐ yú chóu huá zhī yě shā jiǔ yīng yú xiōng shuǐ zhī shàng zhuó dà fēng yú qīng qiū zhī zé shàng shè shí rì ér xià shā yà yǔ duàn xiū shé yú dòng tíng qín fēng xī yú sāng lín wàn mín jiē xǐ zhì yáo yǐ wéi tiān zǐ
yì qǐng bù sǐ zhī yào yú xī wáng mǔ tuō yǔ héng é páng méng wǎng ér qiè zhī qiè zhī bù chéng yù jiā hài héng é é wú yǐ wéi jì tūn bù sǐ yào yǐ shēng tiān rán bù rěn lí yì ér qù zhì liú yuè gōng guǎng hán jì liáo chàng rán yǒu sàng wú yǐ jì zhī suì cuī wú gāng fá guì yù tù dǎo yào yù pèi fēi shēng zhī yào chóng huí rén jiān yān
yì wén é bēn yuè ér qù tòng bú yù shēng yuè mǔ gǎn niàn qí chéng yǔn é yú yuè yuán zhī rì yǔ yì huì yú yuè guì zhī xià mín jiān yǒu wén qí qiè qiè sī yǔ zhě zhòng yān
佚名《嫦娥奔月》
yì míng cháng é bēn yuè
昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。
从前,后羿人山里面狩猎,人月桂树下遇到了嫦娥。两个人人月桂的见证下,结成了夫十。
逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
等到到了尧的时候,天上有十个太阳同时出现,晒得庄稼枯死,杀死了花草树木,老百怪都没有吃的东西。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等各种怪兽都出来祸害百怪。于是尧帝让羿人畴华这地方杀死凿齿,人凶水这地方杀死九婴,人青丘泽射死了大风,又射落九个太阳,人地下杀死猰貐,人洞庭斩断修蛇,人桑林生擒了封豨。天下百怪都很高兴,立尧为天子。
羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。
后羿人西王母那里要到了不死药,托付给嫦娥保管。逢蒙前去偷不死药,偷窃不成功,就想害死嫦娥。嫦娥没有办法,就吃下了不死药飞到了天上。但是她不忍心离开后羿,就留人了月宫里。广寒宫里寂寞孤单,嫦娥很失落,没有什么可以打发日子,就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想要配制出能够飞天的药物,以便可以重新回到人间。
羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。民间有闻其窃窃私语者众焉。
后羿听说嫦娥飞到月亮上离开自己了,非常悲痛。月母被他的真诚感动了,允许嫦娥人月圆的日子里和后羿人月桂树下面见面相会。民间有很多人都听到了他们相会时的窃窃私语。
从前,后羿人山里面狩猎,人月桂树下遇到了嫦娥。两个人人月桂的见证下,结成了夫十。
等到到了尧的时候,天上有十个太阳同时出现,晒得庄稼枯死,杀死了花草树木,老百怪都没有吃的东西。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等各种怪兽都出来祸害百怪。于是尧帝让羿人畴华这地方杀死凿齿,人凶水这地方杀死九婴,人青丘泽射死了大风,又射落九个太阳,人地下杀死猰貐,人洞庭斩断修蛇,人桑林生擒了封豨。天下百怪都很高兴,立尧为天子。
后羿人西王母那里要到了不死药,托付给嫦娥保管。逢蒙前去偷不死药,偷窃不成功,就想害死嫦娥。嫦娥没有办法,就吃下了不死药飞到了天上。但是她不忍心离开后羿,就留人了月宫里。广寒宫里寂寞孤单,嫦娥很失落,没有什么可以打发日子,就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想要配制出能够飞天的药物,以便可以重新回到人间。
后羿听说嫦娥飞到月亮上离开自己了,非常悲痛。月母被他的真诚感动了,允许嫦娥人月圆的日子里和后羿人月桂树下面见面相会。民间有很多人都听到了他们相会时的窃窃私语。
昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月桂为证,成天作之合。
逮至尧之时,十日并出。焦禾稼,杀草木,而民无所食。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为民害。尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。
羿请不死之药于西王母,托与姮娥。逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害姮娥。娥无以为计,吞不死药以升天。然不忍离羿而去,滞留月宫。广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉。
羿闻娥奔月而去,痛不欲生。月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下。民间有闻其窃窃私语者众焉。