宋文曾巩
拼音
译文
字数:532
得邻之茆地,蕃之,树竹木,灌蔬于其间,结茅以自休,嚣然而乐。世固有处廊庙之贵,抗万乘之富,吾不愿易也。
人之性不同,于是知伏闲隐隩,吾性所最宜。驱之就烦,非其器所长,况使之争于势利、爱恶、毁誉之间邪?
然吾亲之养无以修,吾之昆弟饭菽藿羹之无以继,吾之役于物,或田于食,或野于宿,不得常此处也,其能无焰然于心邪?少而思,凡吾之拂性苦形而役于物者,有以为之矣。士固有所勤,有所肆,识其皆受之于天而顺之,则吾亦无处而非其乐,独何必休于是邪?顾吾之所好者远,无与处于是也。
然而六艺百家史氏之籍,笺疏之书,与夫论美刺非、感微托远、山镵冢刻、浮夸诡异之文章,下至兵权、历法、星官、乐工、山农、野圃、方言、地记、佛老所传,吾悉得于此。
皆伏羲以来,下更秦汉至今,圣人贤者魁杰之材,殚岁月,惫精思,日夜各推所长,分辨万事之说,其于天地万物,小大之际,修身理人,国家天下治乱安危存亡之致,罔不毕载。处与吾俱,可当所谓益者之友非邪?
吾窥圣人旨意所出,以去疑解蔽。贤人智者所称事引类,始终之概以自广,养吾心以忠,约守而恕者行之。其过也改,趋之以勇,而至之以不止,此吾之所以求于内者。
得其时则行,守深山长谷而不出者,非也。不得其时则止,仆仆然求行其道者,亦非也。吾之不足于义,或爱而誉之者,过也。吾之足于义,或恶而毁之者,亦过也。彼何与于我哉?此吾之所任乎天与人者。然则吾之所学者虽博,而所守者可谓简;所言虽近而易知,而所任者可谓重也。
书之南轩之壁间,蚤夜觉观焉,以自进也。南丰曾巩记。
dé lín zhī máo dì fān zhī shù zhú mù guàn shū yú qí jiān jié máo yǐ zì xiū xiāo rán ér lè shì gù yǒu chǔ láng miào zhī guì kàng wàn shèng zhī fù wú bú yuàn yì yě
rén zhī xìng bù tóng yú shì zhī fú xián yǐn yù wú xìng suǒ zuì yí qū zhī jiù fán fēi qí qì suǒ cháng kuàng shǐ zhī zhēng yú shì lì ài wù huǐ yù zhī jiān yé
rán wú qīn zhī yǎng wú yǐ xiū wú zhī kūn dì fàn shū huò gēng zhī wú yǐ jì wú zhī yì yú wù huò tián yú shí huò yě yú sù bù dé cháng cǐ chǔ yě qí néng wú yàn rán yú xīn yé shǎo ér sī fán wú zhī fú xìng kǔ xíng ér yì yú wù zhě yǒu yǐ wéi zhī yǐ shì gù yǒu suǒ qín yǒu suǒ sì shí qí jiē shòu zhī yú tiān ér shùn zhī zé wú yì wú chǔ ér fēi qí lè dú hé bì xiū yú shì yé gù wú zhī suǒ hào zhě yuǎn wú yǔ chǔ yú shì yě
rán ér liù yì bǎi jiā shǐ shì zhī jí jiān shū zhī shū yǔ fú lùn měi cì fēi gǎn wēi tuō yuǎn shān chán zhǒng kè fú kuā guǐ yì zhī wén zhāng xià zhì bīng quán lì fǎ xīng guān yuè gōng shān nóng yě pǔ fāng yán dì jì fó lǎo suǒ chuán wú xī dé yú cǐ
jiē fú xī yǐ lái xià gēng qín hàn zhī jīn shèng rén xián zhě kuí jié zhī cái dān suì yuè bèi jīng sī rì yè gè tuī suǒ cháng fēn biàn wàn shì zhī shuō qí yú tiān dì wàn wù xiǎo dà zhī jì xiū shēn lǐ rén guó jiā tiān xià zhì luàn ān wēi cún wáng zhī zhì wǎng bú bì zǎi chǔ yǔ wú jù kě dāng suǒ wèi yì zhě zhī yǒu fēi yé
wú kuī shèng rén zhǐ yì suǒ chū yǐ qù yí jiě bì xián rén zhì zhě suǒ chēng shì yǐn lèi shǐ zhōng zhī gài yǐ zì guǎng yǎng wú xīn yǐ zhōng yuē shǒu ér shù zhě xíng zhī qí guò yě gǎi qū zhī yǐ yǒng ér zhì zhī yǐ bù zhǐ cǐ wú zhī suǒ yǐ qiú yú nèi zhě
dé qí shí zé xíng shǒu shēn shān cháng gǔ ér bù chū zhě fēi yě bù dé qí shí zé zhǐ pū pū rán qiú xíng qí dào zhě yì fēi yě wú zhī bù zú yú yì huò ài ér yù zhī zhě guò yě wú zhī zú yú yì huò wù ér huǐ zhī zhě yì guò yě bǐ hé yǔ yú wǒ zāi cǐ wú zhī suǒ rèn hū tiān yǔ rén zhě rán zé wú zhī suǒ xué zhě suī bó ér suǒ shǒu zhě kě wèi jiǎn suǒ yán suī jìn ér yì zhī ér suǒ rèn zhě kě wèi zhòng yě
shū zhī nán xuān zhī bì jiān zǎo yè jué guān yān yǐ zì jìn yě nán fēng zēng gǒng jì
曾巩《南轩记》
zēng gǒng nán xuān jì
得邻之茆地,蕃之,树竹木,灌蔬于其间,结茅以自休,嚣然而乐。世固有处廊庙之贵,抗万乘之富,吾不愿易也。
得到邻近杂草很多的一面地,围上篱笆,栽上竹木,在里面灌水种蔬菜,搭建起草房来固自己休息,悠闲又快乐。世上固然有身在朝廷的显贵,财富与国君匹敌(相当)的富人,但明不愿意和他们互换位置。
人之性不同,于是知伏闲隐隩,吾性所最宜。驱之就烦,非其器所长,况使之争于势利、爱恶、毁誉之间邪?
世人的性情各不相同,由此而明白处于闲散的生活状态中,隐居在僻静的处所,明的性情最为合适。迫使明去做繁杂的事情,原本就不是明那天赋的长处所在,何况还要让人到那势利、爱憎、毁誉中间去争斗呢?
然吾亲之养无以修,吾之昆弟饭菽藿羹之无以继,吾之役于物,或田于食,或野于宿,不得常此处也,其能无焰然于心邪?少而思,凡吾之拂性苦形而役于物者,有以为之矣。士固有所勤,有所肆,识其皆受之于天而顺之,则吾亦无处而非其乐,独何必休于是邪?顾吾之所好者远,无与处于是也。
然而明母亲的赡养没条件达到最完美的地步,明兄弟们的粗食淡饭也没办法顿顿吃得上,明被解决这些生活问题所驱迫,有时在田地里用饭,有时在从外住宿,不能够经常呆在这草房中,哪能在心里不焦躁呢?
然而六艺百家史氏之籍,笺疏之书,与夫论美刺非、感微托远、山镵冢刻、浮夸诡异之文章,下至兵权、历法、星官、乐工、山农、野圃、方言、地记、佛老所传,吾悉得于此。
不过冷静一下再想想,大凡像明这样违背自己的性情,劳苦自己的身体,被生活问题所驱迫的情况,也是有理由去做的了。读书人原本就有该勤苦的事,也有该尽力的事,明白这些都是从上天那里承受过来的,进而顺从它,那明也就没有任何地方不是该欢乐的了,为什么偏偏一定要在这草房里休息才算好呢?回想明所爱好的东西很高远,与身在这草房中没有什么太大的关系。
皆伏羲以来,下更秦汉至今,圣人贤者魁杰之材,殚岁月,惫精思,日夜各推所长,分辨万事之说,其于天地万物,小大之际,修身理人,国家天下治乱安危存亡之致,罔不毕载。处与吾俱,可当所谓益者之友非邪?
然而六经、诸子百家、史家的著述,注解之类的书籍,以及评定美好事物,讽刺丑恶现象,对细微的东西别有感触而寄托又深远,凿于山崖和镌刻在墓石,浮夸又诡谲怪异的文章,下至用兵谋略、历法星象、乐舞音律、农作物种植、方言和地理书,佛教道教所传授的教义法术,明又全在这草房中获取到。
吾窥圣人旨意所出,以去疑解蔽。贤人智者所称事引类,始终之概以自广,养吾心以忠,约守而恕者行之。其过也改,趋之以勇,而至之以不止,此吾之所以求于内者。
它们都属于从伏羲以来,往下又历经秦朝汉朝直至当代,圣人贤人和突出的奇才穷尽岁月,己出极大的精密思索,日夜各自推究学问胜过其他学问的地方,分析辨明各种事物的论断。这些论断对于天地万物,小事与大道的关系,修养好自身,治理民众,国家天下治乱安危存亡的最高表现,没有不详尽载述的。这样一来,草房与明在一起,可以够得上人们所说的扩充自己的好友吧?还是并不如此呢?
得其时则行,守深山长谷而不出者,非也。不得其时则止,仆仆然求行其道者,亦非也。吾之不足于义,或爱而誉之者,过也。吾之足于义,或恶而毁之者,亦过也。彼何与于我哉?此吾之所任乎天与人者。然则吾之所学者虽博,而所守者可谓简;所言虽近而易知,而所任者可谓重也。
明窥探圣人主旨用意的出发点,用它来去除疑惑,解开蒙昧。贤人和明智者称说事物,连及类属,勾勒出由始至终的大概情形,用它来扩充自己。拿忠诚来培植明的心性,紧紧约束住节操,按宽容的原则去行事。人有过错就改正,凭勇敢去对待所要奔赴的事业,靠永不止息来实现最高的目标,这些都是明要从内心来加以索求的东西(原因)。
书之南轩之壁间,蚤夜觉观焉,以自进也。南丰曾巩记。
获得到适当的时机就去施行,这时还守身在深山长谷而不出世,显然也是错误的。得不到适当的时机就作罢,这时还要不辞劳苦地去谋求践行自己的主张,显然也是错误的。明在适宜问题的处理上做得还不够,有人喜爱明而对明加以称赞,这是不对的。明在适宜问题的处理上做得很充分,有人厌恶明而对明进行诋毁,这也是不对的。
得到邻近杂草很多的一面地,围上篱笆,栽上竹木,在里面灌水种蔬菜,搭建起草房来固自己休息,悠闲又快乐。世上固然有身在朝廷的显贵,财富与国君匹敌(相当)的富人,但明不愿意和他们互换位置。
世人的性情各不相同,由此而明白处于闲散的生活状态中,隐居在僻静的处所,明的性情最为合适。迫使明去做繁杂的事情,原本就不是明那天赋的长处所在,何况还要让人到那势利、爱憎、毁誉中间去争斗呢?
然而明母亲的赡养没条件达到最完美的地步,明兄弟们的粗食淡饭也没办法顿顿吃得上,明被解决这些生活问题所驱迫,有时在田地里用饭,有时在从外住宿,不能够经常呆在这草房中,哪能在心里不焦躁呢?
不过冷静一下再想想,大凡像明这样违背自己的性情,劳苦自己的身体,被生活问题所驱迫的情况,也是有理由去做的了。读书人原本就有该勤苦的事,也有该尽力的事,明白这些都是从上天那里承受过来的,进而顺从它,那明也就没有任何地方不是该欢乐的了,为什么偏偏一定要在这草房里休息才算好呢?回想明所爱好的东西很高远,与身在这草房中没有什么太大的关系。
然而六经、诸子百家、史家的著述,注解之类的书籍,以及评定美好事物,讽刺丑恶现象,对细微的东西别有感触而寄托又深远,凿于山崖和镌刻在墓石,浮夸又诡谲怪异的文章,下至用兵谋略、历法星象、乐舞音律、农作物种植、方言和地理书,佛教道教所传授的教义法术,明又全在这草房中获取到。
它们都属于从伏羲以来,往下又历经秦朝汉朝直至当代,圣人贤人和突出的奇才穷尽岁月,己出极大的精密思索,日夜各自推究学问胜过其他学问的地方,分析辨明各种事物的论断。这些论断对于天地万物,小事与大道的关系,修养好自身,治理民众,国家天下治乱安危存亡的最高表现,没有不详尽载述的。这样一来,草房与明在一起,可以够得上人们所说的扩充自己的好友吧?还是并不如此呢?
明窥探圣人主旨用意的出发点,用它来去除疑惑,解开蒙昧。贤人和明智者称说事物,连及类属,勾勒出由始至终的大概情形,用它来扩充自己。拿忠诚来培植明的心性,紧紧约束住节操,按宽容的原则去行事。人有过错就改正,凭勇敢去对待所要奔赴的事业,靠永不止息来实现最高的目标,这些都是明要从内心来加以索求的东西(原因)。
获得到适当的时机就去施行,这时还守身在深山长谷而不出世,显然也是错误的。得不到适当的时机就作罢,这时还要不辞劳苦地去谋求践行自己的主张,显然也是错误的。明在适宜问题的处理上做得还不够,有人喜爱明而对明加以称赞,这是不对的。明在适宜问题的处理上做得很充分,有人厌恶明而对明进行诋毁,这也是不对的。
他们这两种态度,与明又有什么相干呢?进退适宜,正是明对上天和世人所应承当的东西。既然如此,那么明所研习的学问虽然很广博,但所持守的却可以称得上简要;所谈论的东西尽管浅近,很容易了解,但所承当的却可以称得上重大。
把以上这些话写在南轩的墙壁上,早晚看看它,用来激励自己上进。南丰曾巩记。
得邻之茆地,蕃之,树竹木,灌蔬于其间,结茅以自休,嚣然而乐。世固有处廊庙之贵,抗万乘之富,吾不愿易也。
人之性不同,于是知伏闲隐隩,吾性所最宜。驱之就烦,非其器所长,况使之争于势利、爱恶、毁誉之间邪?
然吾亲之养无以修,吾之昆弟饭菽藿羹之无以继,吾之役于物,或田于食,或野于宿,不得常此处也,其能无焰然于心邪?少而思,凡吾之拂性苦形而役于物者,有以为之矣。士固有所勤,有所肆,识其皆受之于天而顺之,则吾亦无处而非其乐,独何必休于是邪?顾吾之所好者远,无与处于是也。
然而六艺百家史氏之籍,笺疏之书,与夫论美刺非、感微托远、山镵冢刻、浮夸诡异之文章,下至兵权、历法、星官、乐工、山农、野圃、方言、地记、佛老所传,吾悉得于此。
皆伏羲以来,下更秦汉至今,圣人贤者魁杰之材,殚岁月,惫精思,日夜各推所长,分辨万事之说,其于天地万物,小大之际,修身理人,国家天下治乱安危存亡之致,罔不毕载。处与吾俱,可当所谓益者之友非邪?
吾窥圣人旨意所出,以去疑解蔽。贤人智者所称事引类,始终之概以自广,养吾心以忠,约守而恕者行之。其过也改,趋之以勇,而至之以不止,此吾之所以求于内者。
得其时则行,守深山长谷而不出者,非也。不得其时则止,仆仆然求行其道者,亦非也。吾之不足于义,或爱而誉之者,过也。吾之足于义,或恶而毁之者,亦过也。彼何与于我哉?此吾之所任乎天与人者。然则吾之所学者虽博,而所守者可谓简;所言虽近而易知,而所任者可谓重也。
书之南轩之壁间,蚤夜觉观焉,以自进也。南丰曾巩记。