拼音
译文
音对译
生成图片
字数:1258
楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麋脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’
“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。缘以大江,限以巫山。其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。
‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与。览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼郄受诎,殚睹众物之变态。
‘于是郑女曼姬,被阿緆,揄紵缟,杂纤罗,垂雾縠。襞积褰绉,纡䋡委曲,郁桡溪谷。衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚纤垂髾。扶与猗靡,噏呷萃蔡。下摩兰蕙,上拂羽盖。错翡翠之威蕤,缪绕玉绥。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。
‘于是乃相与獠于蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅缴施。弋白鹄,连鴐鹅。双鸧下,玄鹤加。怠而后发,游于清池。浮文鹢,扬旌栧。张翠帷,建羽盖。罔瑇瑁,钩紫贝。摐金鼓,吹鸣籁。榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸。涌泉起,奔扬会。礧石相击,硠硠礚礚,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓,起烽燧。车按行,骑就队。纚乎淫淫,般乎裔裔。
‘于是楚王乃登云阳之台,泊乎无为,澹乎自持。勺药之和,具而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是齐王默然无以应仆也。”
乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼钜海,南有琅邪;观乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟诸;邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。秋畋乎青丘,彷徨乎海外。吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥。若乃俶傥瑰伟,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中,不可胜记。禹不能名,卨不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!”
chǔ shǐ zǐ xū shǐ yú qí wáng xī fā chē qí yǔ shǐ zhě chū tián tián bà zǐ xū guò chà wū yǒu xiān shēng wú shì gōng zài yān zuò dìng wū yǒu xiān shēng wèn yuē jīn rì tián lè hū zǐ xū yuē lè huò duō hū yuē shǎo rán zé hé lè duì yuē pú lè qí wáng zhī yù kuā pú yǐ chē qí zhī zhòng ér pú duì yǐ yún mèng zhī shì yě yuē kě dé wén hū
zǐ xū yuē kě wáng chē jià qiān shèng xuǎn tú wàn qí tián yú hǎi bīn liè zú mǎn zé fú wǎng mí shān yǎn tù lín lù shè mí jiǎo lín wù yú yán pǔ gē xiān rǎn lún shè zhòng huò duō jīn ér zì gōng gù wèi pú yuē chǔ yì yǒu píng yuán guǎng zé yóu liè zhī dì ráo lè ruò cǐ zhě hū chǔ wáng zhī liè shú yǔ guǎ rén hū pú xià chē duì yuē chén chǔ guó zhī bǐ rén yě xìng dé sù wèi shí yǒu yú nián shí cóng chū yóu yóu yú hòu yuán lǎn yú yǒu wú rán yóu wèi néng biàn dǔ yě yòu yān zú yǐ yán qí wài zé zhě hū qí wáng yuē suī rán lüè yǐ zǐ zhī suǒ wén jiàn ér yán zhī pú duì yuē wěi wěi chén wén chǔ yǒu qī zé cháng jiàn qí yī wèi dǔ qí yú yě chén zhī suǒ jiàn gài tè qí xiǎo xiǎo ěr zhě míng yuē yún mèng yún mèng zhě fāng jiǔ bǎi lǐ qí zhòng yǒu shān yān qí shān zé pán yū fú yù lóng chóng lǜ zú cén yín cēn cī rì yuè bì kuī jiāo cuò jiū fēn shàng gān qīng yún pí tuó pō tuó xià zhǔ jiāng hé qí tǔ zé dān qīng zhě è cí huáng bái fù xī bì jīn yín zhòng sè xuàn yào zhào làn lóng lín qí shí zé chì yù méi guī lín mín kūn wú jiān lè xuán lì ruǎn shí wǔ fū qí dōng zé yǒu huì pǔ héng lán zhǐ ruò xiōng qióng chāng pú jiāng lí mí wú zhū zhè bā jū qí nán zé yǒu píng yuán guǎng zé dēng jiàng yǐ mǐ àn yǎn dàn màn yuán yǐ dà jiāng xiàn yǐ wū shān qí gāo zào zé shēng zhēn xī bāo lì xuē suō qīng fán qí bēi shī zé shēng zàng làng jiān jiā dōng qiáng diāo hú lián ǒu gū lú ān lǘ xuān yú zhòng wù jū zhī bù kě shēng tú qí xī zé yǒu yǒng quán qīng chí jī shuǐ tuī yí wài fā fú róng líng huā nèi yǐn jù shí bái shā qí zhòng zé yǒu shén guī jiāo tuó dài mào biē yuán qí běi zé yǒu yīn lín qí shù pián nán yù zhāng guì jiāo mù lán bò lí zhū yáng zhā lí yǐng lì jú yòu fēn fāng qí shàng zé yǒu yuān chú kǒng luán téng yuǎn yè gān qí xià zé yǒu bái hǔ xuán bào wàn yán chū àn yú shì nǎi shǐ zhuān zhū zhī lún shǒu gé cǐ shòu chǔ wáng nǎi jià xùn bó zhī sì chéng diāo yù zhī yú mǐ yú xū zhī náo zhān yè míng yuè zhī zhū qí jiàn gān jiāng zhī xióng jǐ zuǒ wū háo zhī diāo gōng yòu xià fú zhī jìng jiàn yáng zǐ cān chéng xiān ē wéi yù àn jié wèi shū jí líng jiǎo shòu cù qióng qióng lín jù xū yì yě mǎ wèi táo tú chéng yí fēng shè yóu qí shū shēn qiàn lì léi dòng biāo zhì xīng liú tíng jī gōng bù xū fā zhòng bì jué zì dòng xiōng dá yè jué hū xīn xì huò ruò yǔ shòu yǎn cǎo bì dì yú shì chǔ wáng nǎi mǐ jié pái huái áo xiáng róng yǔ lǎn hū yīn lín guān zhuàng shì zhī bào nù yǔ měng shòu zhī kǒng jù yāo jù shòu qū dān dǔ zhòng wù zhī biàn tài yú shì zhèng nǚ màn jī pī ē xī yú zhù gǎo zá xiān luó chuí wù hú bì jī qiān zhòu yū xú䋡wěi qū yù ráo xī gǔ fēn fēn fēi fēi yáng yí xū xuē fēi xiān chuí shāo fú yǔ yī mí xī xiā cuì cài xià mó lán huì shàng fú yǔ gài cuò fěi cuì zhī wēi ruí liáo rào yù suí miǎo miǎo hū hū ruò shén xiān zhī fǎng fú yú shì nǎi xiāng yǔ liáo yú huì pǔ pán shān bó sū shàng hū jīn dī yǎn fěi cuì shè jùn yì wēi zēng chū xiān zhuó shī yì bái hú lián jiā é shuāng cāng xià xuán hè jiā dài ér hòu fā yóu yú qīng chí fú wén yì yáng jīng yì zhāng cuì wéi jiàn yǔ gài wǎng dài mào gōu zǐ bèi chuāng jīn gǔ chuī míng lài bàng rén gē shēng liú yè shuǐ chóng hài bō hóng fèi yǒng quán qǐ bēn yáng huì lěi shí xiāng jī láng láng kē kē ruò léi tíng zhī shēng wén hū shù bǎi lǐ zhī wài jiāng xī liáo zhě jī líng gǔ qǐ fēng suì chē àn háng qí jiù duì xǐ hū yín yín pán hū yì yì yú shì chǔ wáng nǎi dēng yún yáng zhī tái bó hū wú wéi dàn hū zì chí sháo yào zhī hé jù ér hòu yù zhī bú ruò dà wáng zhōng rì chí chěng zēng bú xià yú liè gē lún cuì zì yǐ wéi yú chén qiè guān zhī qí dài bù rú yú shì qí wáng mò rán wú yǐ yìng pú yě
wū yǒu xiān shēng yuē shì hé yán zhī guò yě zú xià bù yuǎn qiān lǐ lái kuàng qí guó wáng xī fā jìng nèi zhī shì ér bèi chē qí zhī zhòng yǔ shǐ zhě chū tián nǎi yù lù lì zhì huò yǐ yú zuǒ yòu hé míng wéi kuā zāi wèn chǔ dì zhī yǒu wú zhě yuàn wén dà guó zhī fēng liè xiān shēng zhī yú lùn yě jīn zú xià bù chēng chǔ wáng zhī dé hòu ér shèng tuī yún mèng yǐ wéi gāo shē yán yín lè ér xiǎn chǐ mí qiè wéi zú xià bù qǔ yě bì ruò suǒ yán gù fēi chǔ guó zhī měi yě wú ér yán zhī shì hài zú xià zhī xìn yě zhāng jūn è shāng sī yì èr zhě wú yī kě ér xiān shēng xíng zhī bì qiě qīng yú qí ér lèi yú chǔ yǐ qiě qí dōng zhǔ jù hǎi nán yǒu láng yá guān hū chéng shān shè hū zhī fú fú bó xiè yóu mèng zhū xié yǔ sù shèn wéi lín yòu yǐ yáng gǔ wéi jiè qiū tián hū qīng qiū páng huáng hū hǎi wài tūn ruò yún mèng zhě bā jiǔ yú qí xiōng zhòng zēng bú dì jiè ruò nǎi tì tǎng guī wěi yì fāng shū lèi zhēn guài niǎo shòu wàn duān lín zú chōng rèn qí zhòng bù kě shēng jì yǔ bù néng míng xiè bù néng jì rán zài zhū hóu zhī wèi bù gǎn yán yóu xì zhī lè yuàn yòu zhī dà xiān shēng yòu jiàn kè shì yǐ wáng cí bú fù hé wéi wú yǐ yìng zāi
司马相如《子虚赋》
sī mǎ xiāng rú zǐ xū fù
1
00:00:01,566 --> 00:00:06,233
子虚赋,司马相如。
2
00:00:09,200 --> 00:00:18,600
楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋。
3
00:00:19,400 --> 00:00:27,600
畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。
4
00:00:28,733 --> 00:00:36,366
坐定,乌有先生问曰:今日畋乐乎?
5
00:00:37,600 --> 00:00:42,800
子虚曰:乐,获多乎?
6
00:00:44,666 --> 00:00:51,133
曰:少,然则何乐?
7
00:00:52,566 --> 00:01:02,833
对曰:仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。
8
00:01:04,600 --> 00:01:07,600
曰:可得闻乎?
9
00:01:08,600 --> 00:01:11,033
子虚曰:可。
10
00:01:13,333 --> 00:01:20,200
王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。
11
00:01:20,800 --> 00:01:28,933
列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麋脚麟。
12
00:01:30,000 --> 00:01:34,066
骛于盐浦,割鲜染轮。
13
00:01:34,666 --> 00:01:38,000
射中获多,矜而自功。
14
00:01:39,133 --> 00:01:48,266
顾谓仆曰:楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?
15
00:01:50,133 --> 00:01:53,800
楚王之猎孰与寡人乎?
16
00:01:55,933 --> 00:02:20,966
仆下车对曰:臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!
17
00:02:22,166 --> 00:02:29,833
齐王曰:虽然,略以子之所闻见而言之。
18
00:02:31,100 --> 00:02:35,066
仆对曰:唯唯。
19
00:02:35,866 --> 00:02:42,833
臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。
20
00:02:43,700 --> 00:02:50,000
臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。
21
00:02:50,600 --> 00:02:56,866
云梦者,方九百里,其中有山焉。
22
00:02:57,366 --> 00:03:02,033
其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒。
23
00:03:04,400 --> 00:03:08,433
岑崟参差,日月蔽亏。
24
00:03:08,900 --> 00:03:12,200
交错纠纷,上干青云。
25
00:03:13,000 --> 00:03:16,966
罢池陂陀,下属江河。
26
00:03:17,533 --> 00:03:28,133
其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。
27
00:03:28,800 --> 00:03:38,033
其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。
28
00:03:39,066 --> 00:03:49,766
其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。
29
00:03:50,133 --> 00:03:57,166
其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。
30
00:03:57,766 --> 00:04:01,266
缘以大江,限以巫山。
31
00:04:01,900 --> 00:04:07,333
其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。
32
00:04:07,933 --> 00:04:22,633
其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。
33
00:04:23,766 --> 00:04:34,266
其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。
34
00:04:34,700 --> 00:04:39,733
其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。
35
00:04:40,166 --> 00:04:54,333
其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳。
36
00:04:54,800 --> 00:05:00,633
其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干。
37
00:05:01,000 --> 00:05:06,533
其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。
38
00:05:08,000 --> 00:05:13,233
于是乃使剸诸之伦,手格此兽。
39
00:05:13,900 --> 00:05:19,266
楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。
40
00:05:19,933 --> 00:05:24,933
靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。
41
00:05:25,700 --> 00:05:33,366
建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。
42
00:05:34,533 --> 00:05:42,433
阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。
43
00:05:43,366 --> 00:05:54,000
蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。
44
00:05:55,400 --> 00:06:01,833
倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。
45
00:06:02,900 --> 00:06:10,166
弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。
46
00:06:11,000 --> 00:06:14,666
获若雨兽,揜草蔽地。
47
00:06:15,000 --> 00:06:20,266
于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与。
48
00:06:20,800 --> 00:06:28,200
览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。
49
00:06:28,800 --> 00:06:34,133
徼郄受诎,殚睹众物之变态。
50
00:06:35,733 --> 00:06:45,166
于是郑女曼姬,被阿緆,揄紵缟,杂纤罗,垂雾縠。
51
00:06:45,866 --> 00:06:51,433
襞积褰绉,纡䋡委曲,郁桡溪谷。
52
00:06:52,800 --> 00:06:59,900
衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚纤垂髾。
53
00:06:59,900 --> 00:07:03,766
扶与猗靡,噏呷萃蔡。
54
00:07:04,866 --> 00:07:08,633
下摩兰蕙,上拂羽盖。
55
00:07:09,166 --> 00:07:13,733
错翡翠之威蕤,缪绕玉绥。
56
00:07:14,533 --> 00:07:19,866
眇眇忽忽,若神仙之仿佛。
57
00:07:21,666 --> 00:07:29,600
于是乃相与獠于蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。
58
00:07:30,266 --> 00:07:32,966
揜翡翠,射鵕鸃。
59
00:07:33,866 --> 00:07:36,833
微矰出,孅缴施。
60
00:07:37,400 --> 00:07:40,433
弋白鹄,连鴐鹅。
61
00:07:41,266 --> 00:07:44,266
双鸧下,玄鹤加。
62
00:07:44,666 --> 00:07:48,233
怠而后发,游于清池。
63
00:07:49,166 --> 00:07:51,966
浮文鹢,扬旌栧。
64
00:07:52,266 --> 00:07:55,233
张翠帷,建羽盖。
65
00:07:55,800 --> 00:07:58,600
罔瑇瑁,钩紫贝。
66
00:07:58,900 --> 00:08:02,000
摐金鼓,吹鸣籁。
67
00:08:02,333 --> 00:08:05,400
榜人歌,声流喝。
68
00:08:05,800 --> 00:08:09,366
水虫骇,波鸿沸。
69
00:08:09,766 --> 00:08:13,433
涌泉起,奔扬会。
70
00:08:14,333 --> 00:08:24,233
礧石相击,硠硠礚礚,若雷霆之声,闻乎数百里之外。
71
00:08:25,000 --> 00:08:29,566
将息獠者,击灵鼓,起烽燧。
72
00:08:29,900 --> 00:08:32,733
车按行,骑就队。
73
00:08:33,366 --> 00:08:37,833
纚乎淫淫,般乎裔裔。
74
00:08:40,166 --> 00:08:47,833
于是楚王乃登云阳之台,泊乎无为,澹乎自持。
75
00:08:48,400 --> 00:08:52,466
勺药之和,具而后御之。
76
00:08:52,866 --> 00:09:01,266
不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。
77
00:09:01,800 --> 00:09:13,933
臣窃观之,齐殆不如,于是齐王默然无以应仆也。
78
00:09:16,200 --> 00:09:21,566
乌有先生曰:是何言之过也!
79
00:09:22,133 --> 00:09:40,166
足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!
80
00:09:40,966 --> 00:09:48,433
问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。
81
00:09:48,966 --> 00:10:03,066
今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。
82
00:10:04,100 --> 00:10:09,400
必若所言,固非楚国之美也。
83
00:10:10,200 --> 00:10:14,366
无而言之,是害足下之信也。
84
00:10:15,200 --> 00:10:26,966
章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。
85
00:10:27,533 --> 00:10:32,033
且齐东陼钜海,南有琅邪。
86
00:10:32,333 --> 00:10:35,600
观乎成山,射乎之罘。
87
00:10:35,900 --> 00:10:38,666
浮勃澥,游孟诸。
88
00:10:39,400 --> 00:10:44,266
邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。
89
00:10:44,966 --> 00:10:49,433
秋畋乎青丘,彷徨乎海外。
90
00:10:49,800 --> 00:10:55,733
吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥。
91
00:10:56,333 --> 00:11:09,566
若乃俶傥瑰伟,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中,不可胜记。
92
00:11:12,200 --> 00:11:15,600
禹不能名,卨不能计。
93
00:11:15,766 --> 00:11:21,566
然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大。
94
00:11:21,800 --> 00:11:30,600
先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!
楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”
子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麋脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’
子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’
“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。缘以大江,限以巫山。其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。
“我回答说:‘是,是。臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,其余的没见过。我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦。云梦方圆九百里,其中有山。山势盘旋,迂回曲折,高耸险要;山峰峭拔,参差不齐,日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山错落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。那里的石料有赤色的玉石、玫瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地白文的石头。东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎䓖、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。南面有平原大泽,地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦。沿着大江延伸,直到巫山为界。那高峻干燥的地方,生长着马蓝、形似燕麦的草、还有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低湿之地,生长着狗尾巴草、芦苇、东蔷、菰米、莲花、荷藕、葫芦、菴闾、莸草,众多麦木,生长在这里,数不胜数。西面则有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激荡,后浪冲击前浪,滚滚向前,面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨石和白沙。水中有神龟、蛟蛇、猪婆龙、玳瑁、鳖和鼋。北面则有山北的森林和巨大的树木:黄楩树、楠木、樟木、桂树、花椒树、木兰、黄蘖树、山梨树、赤茎柳、山楂树、黑枣树、桔树、柚子树、芳香远溢;那些树上有赤猿、猕猴、鹓鶵、孔雀、鸾鸟、善跳的猴子和射干;树下则有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、穷奇、獌狿。
‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与。览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼郄受诎,殚睹众物之变态。
‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽。楚王就驾御起被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车。挥动着用鱼须作旒穗的曲柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜。高举锋利的三刃戟,左手拿着雕有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭。伯乐做骖乘,纤阿当御者,车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽。车轮辗压邛邛、践踏距虚,突击野马,轴头撞死騊駼,乘着千里马,箭射游荡之骐。楚王的车骑迅疾异常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,像流星飞坠,若雷霆撞击。弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂。猎获的野兽,像雨点飞降般纷纷而落,覆盖了野草,遮蔽了大地。于是,楚王就停鞭徘徊,自由自在地缓步而行。浏览山北的森林,观赏壮士的暴怒,以及野兽的恐惧。拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍观群兽各种不同的姿态。
‘于是郑女曼姬,被阿緆,揄紵缟,杂纤罗,垂雾縠。襞积褰绉,纡䋡委曲,郁桡溪谷。衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚纤垂髾。扶与猗靡,噏呷萃蔡。下摩兰蕙,上拂羽盖。错翡翠之威蕤,缪绕玉绥。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。
‘于是,郑国漂亮的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成的上衣,穿着麻布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂着轻雾般的柔纱。裙幅褶绉重叠,纹理细密,线条婉曲多姿,好似深幽的溪谷。美女们穿着修长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整齐美观;衣上的飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间。体态婀娜多姿,走路时衣裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声。飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。
‘于是乃相与獠于蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅缴施。弋白鹄,连鴐鹅。双鸧下,玄鹤加。怠而后发,游于清池。浮文鹢,扬旌栧。张翠帷,建羽盖。罔瑇瑁,钩紫贝。摐金鼓,吹鸣籁。榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸。涌泉起,奔扬会。礧石相击,硠硠礚礚,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓,起烽燧。车按行,骑就队。纚乎淫淫,般乎裔裔。
‘于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭。射落了白天鹅,击中了野鹅。中箭的鸧鸹双双从天落,黑鹤身上被箭射穿。打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之中。划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆。张挂起画有翡翠鸟的帷幔,树起鸟毛装饰的伞盖。用网捞取玳瑁,钓取紫贝。敲打金鼓,吹起排箫。船夫唱起歌来,声调悲楚嘶哑,悦耳动听。鱼鳖为此惊骇,洪波因而沸腾。泉水涌起,与浪涛汇聚。众石相互撞击,发出硠硠礚礚的响声,就像雷霆轰鸣,声传几百里之外。夜猎将停,敲起灵鼓,点起火把。战车按行列行走,骑兵归队而行。队伍接续不断,整整齐齐,缓慢前进。
‘于是楚王乃登云阳之台,泊乎无为,澹乎自持。勺药之和,具而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是齐王默然无以应仆也。”
于是,楚王就登上阳云之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境。手下用芍药调和的食物备齐之后,就献给楚王品尝。不像大王终日奔驰,不离车身,甚至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐。我以为齐国恐怕不如楚国吧。’于是,齐王默默无言,无话回答我。”
乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼钜海,南有琅邪;观乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟诸;邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。秋畋乎青丘,彷徨乎海外。吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥。若乃俶傥瑰伟,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中,不可胜记。禹不能名,卨不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!”
乌有先生说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业,以及先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈淫游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事(楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶)。如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉。张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了,这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。况且齐国东临大海,南有琅琊山;在成山观赏美景,在之罘山狩猎;在渤海泛舟,在孟诸泽中游猎;东北与肃慎为邻,右边以汤谷为界限。秋天在青丘打猎,自由漫步在海外。像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有梗塞之感。至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚集,好像鱼鳞荟萃,充满其中,不可胜记。就是大禹也辨不清它们的名字,契也不能计算它们的数目。但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大;先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”
楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。”“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”
子虚说:“可以。齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’
“我回答说:‘是,是。臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,其余的没见过。我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦。云梦方圆九百里,其中有山。山势盘旋,迂回曲折,高耸险要;山峰峭拔,参差不齐,日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山错落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。那里的石料有赤色的玉石、玫瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地白文的石头。东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎䓖、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。南面有平原大泽,地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦。沿着大江延伸,直到巫山为界。那高峻干燥的地方,生长着马蓝、形似燕麦的草、还有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低湿之地,生长着狗尾巴草、芦苇、东蔷、菰米、莲花、荷藕、葫芦、菴闾、莸草,众多麦木,生长在这里,数不胜数。西面则有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激荡,后浪冲击前浪,滚滚向前,面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨石和白沙。水中有神龟、蛟蛇、猪婆龙、玳瑁、鳖和鼋。北面则有山北的森林和巨大的树木:黄楩树、楠木、樟木、桂树、花椒树、木兰、黄蘖树、山梨树、赤茎柳、山楂树、黑枣树、桔树、柚子树、芳香远溢;那些树上有赤猿、猕猴、鹓鶵、孔雀、鸾鸟、善跳的猴子和射干;树下则有白虎、黑豹、蟃蜒、貙、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、穷奇、獌狿。
‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽。楚王就驾御起被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车。挥动着用鱼须作旒穗的曲柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜。高举锋利的三刃戟,左手拿着雕有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭。伯乐做骖乘,纤阿当御者,车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽。车轮辗压邛邛、践踏距虚,突击野马,轴头撞死騊駼,乘着千里马,箭射游荡之骐。楚王的车骑迅疾异常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,像流星飞坠,若雷霆撞击。弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂。猎获的野兽,像雨点飞降般纷纷而落,覆盖了野草,遮蔽了大地。于是,楚王就停鞭徘徊,自由自在地缓步而行。浏览山北的森林,观赏壮士的暴怒,以及野兽的恐惧。拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍观群兽各种不同的姿态。
‘于是,郑国漂亮的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成的上衣,穿着麻布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂着轻雾般的柔纱。裙幅褶绉重叠,纹理细密,线条婉曲多姿,好似深幽的溪谷。美女们穿着修长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整齐美观;衣上的飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间。体态婀娜多姿,走路时衣裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声。飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。
‘于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭。射落了白天鹅,击中了野鹅。中箭的鸧鸹双双从天落,黑鹤身上被箭射穿。打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之中。划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆。张挂起画有翡翠鸟的帷幔,树起鸟毛装饰的伞盖。用网捞取玳瑁,钓取紫贝。敲打金鼓,吹起排箫。船夫唱起歌来,声调悲楚嘶哑,悦耳动听。鱼鳖为此惊骇,洪波因而沸腾。泉水涌起,与浪涛汇聚。众石相互撞击,发出硠硠礚礚的响声,就像雷霆轰鸣,声传几百里之外。夜猎将停,敲起灵鼓,点起火把。战车按行列行走,骑兵归队而行。队伍接续不断,整整齐齐,缓慢前进。
于是,楚王就登上阳云之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境。手下用芍药调和的食物备齐之后,就献给楚王品尝。不像大王终日奔驰,不离车身,甚至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐。我以为齐国恐怕不如楚国吧。’于是,齐王默默无言,无话回答我。”
乌有先生说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业,以及先生的美言高论。现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈淫游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事(楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶)。如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉。张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了,这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累。况且齐国东临大海,南有琅琊山;在成山观赏美景,在之罘山狩猎;在渤海泛舟,在孟诸泽中游猎;东北与肃慎为邻,右边以汤谷为界限。秋天在青丘打猎,自由漫步在海外。像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有梗塞之感。至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚集,好像鱼鳞荟萃,充满其中,不可胜记。就是大禹也辨不清它们的名字,契也不能计算它们的数目。但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大;先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”
楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋。畋罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麋脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’
“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。缘以大江,限以巫山。其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。
‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与。览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼郄受诎,殚睹众物之变态。
‘于是郑女曼姬,被阿緆,揄紵缟,杂纤罗,垂雾縠。襞积褰绉,纡䋡委曲,郁桡溪谷。衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚纤垂髾。扶与猗靡,噏呷萃蔡。下摩兰蕙,上拂羽盖。错翡翠之威蕤,缪绕玉绥。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。
‘于是乃相与獠于蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅缴施。弋白鹄,连鴐鹅。双鸧下,玄鹤加。怠而后发,游于清池。浮文鹢,扬旌栧。张翠帷,建羽盖。罔瑇瑁,钩紫贝。摐金鼓,吹鸣籁。榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸。涌泉起,奔扬会。礧石相击,硠硠礚礚,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓,起烽燧。车按行,骑就队。纚乎淫淫,般乎裔裔。
‘于是楚王乃登云阳之台,泊乎无为,澹乎自持。勺药之和,具而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是齐王默然无以应仆也。”
乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国,王悉发境内之士,而备车骑之众,与使者出畋,乃欲勠力致获,以娱左右,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。无而言之,是害足下之信也。章君恶、伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼钜海,南有琅邪;观乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟诸;邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。秋畋乎青丘,彷徨乎海外。吞若云梦者八九于其胸中曾不蒂芥。若乃俶傥瑰伟,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪充牣其中,不可胜记。禹不能名,卨不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉!”