拼音
译文
音对译
生成图片
字数:443
陈王初丧应、刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀,不怡中夜。
乃清兰路,肃桂苑,腾吹寒山,弭盖秋阪。临浚壑而怨遥,登崇岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔,白露暧空,素月流天。沈吟齐章,殷勤陈篇,抽毫进牍,以命仲宣。
仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。昧道懵学,孤奉明恩。臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒脁警阙,朏魄示冲,顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而汉道融。
若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,雁流哀于江濑。升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映,柔祇雪凝,圆灵水镜。连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴,收妙舞,弛清县。去烛房,即月殿,芳酒登,鸣琴荐。
若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羇孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和,徘徊房露,惆怅阳阿。声林虚籁,沦池灭波,情纡轸其何托,愬皓月而长歌。歌曰:
美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。
临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。
歌响未终,余景就毕,满堂变容,回遑如失。又称歌曰:
月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归。
佳期可以还,微霜沾人衣。
陈王曰:善。乃命执事,献寿羞璧,敬佩玉音,复之无斁。
chén wáng chū sàng yīng liú duān yōu duō xiá lǜ tái shēng gé fāng chén níng xiè qiǎo yān jiù huái bù yí zhōng yè
nǎi qīng lán lù sù guì yuàn téng chuī hán shān mǐ gài qiū bǎn lín jùn hè ér yuàn yáo dēng chóng xiù ér shāng yuǎn yú shí xié hàn zuǒ jiè běi lù nán chán bái lù ài kōng sù yuè liú tiān chén yín qí zhāng yīn qín chén piān chōu háo jìn dú yǐ mìng zhòng xuān
zhòng xuān guì ér chēng yuē chén dōng bǐ yōu jiè zhǎng zì qiū fán mèi dào měng xué gū fèng míng ēn chén wén chén qián jì yì gāo míng jì jīng rì yǐ yáng dé yuè yǐ yīn líng shàn fú guāng yú dōng zhǎo sì ruò yīng yú xī míng yǐn xuán tù yú dì tái jí sù é yú hòu tíng nǜ tiǎo jǐng quē fěi pò shì chōng shùn chén tōng zhú cóng xīng zé fēng zēng huá tái shì yáng cǎi xuān gōng wěi zhào ér wú yè chāng lún jīng ér hàn dào róng
ruò fú qì jì dì biǎo yún liǎn tiān mò dòng tíng shǐ bō mù yè wēi tuō jú sàn fāng yú shān jiāo yàn liú āi yú jiāng lài shēng qīng zhì zhī yōu yōu jiàng chéng huī zhī ǎi ǎi liè xiù yǎn rù cháng hé tāo yìng róu qí xuě níng yuán líng shuǐ jìng lián guàn shuāng gǎo zhōu chú bīng jìng jūn wáng nǎi yàn chén huān lè xiāo yàn shōu miào wǔ chí qīng xuán qù zhú fáng jí yuè diàn fāng jiǔ dēng míng qín jiàn
ruò nǎi liáng yè zì qī fēng huáng chéng yùn qīn yì mò cóng jī gū dì jìn líng gāo qín zhī xī wén tīng shuò guǎn zhī qiū yǐn yú shì xián tóng liàn xiǎng yīn róng xuǎn hé pái huái fáng lù chóu chàng yáng ē shēng lín xū lài lún chí miè bō qíng yū zhěn qí hé tuō sù hào yuè ér cháng gē gē yuē
měi rén mài xī yīn chén quē gé qiān lǐ xī gòng míng yuè
lín fēng tàn xī jiāng yān xiē chuān lù cháng xī bù kě yuè
gē xiǎng wèi zhōng yú yǐng jiù bì mǎn táng biàn róng huí huáng rú shī yòu chēng gē yuē
yuè jì mò xī lù yù xī suì fāng yàn xī wú yǔ guī
jiā qī kě yǐ huán wēi shuāng zhān rén yī
chén wáng yuē shàn nǎi mìng zhí shì xiàn shòu xiū bì jìng pèi yù yīn fù zhī wú yì
谢庄《月赋》
xiè zhuāng yuè fù
1
00:00:00,466 --> 00:00:04,366
月赋,谢庄。
2
00:00:04,366 --> 00:00:10,766
陈王初丧应、刘,端忧多暇。
3
00:00:10,766 --> 00:00:15,700
绿苔生阁,芳尘凝榭。
4
00:00:15,700 --> 00:00:21,833
悄焉疚怀,不怡中夜。
5
00:00:21,833 --> 00:00:31,300
乃清兰路,肃桂苑,腾吹寒山,弭盖秋阪。
6
00:00:31,300 --> 00:00:38,533
临浚壑而怨遥,登崇岫而伤远。
7
00:00:38,533 --> 00:00:49,633
于时斜汉左界,北陆南躔,白露暧空,素月流天。
8
00:00:49,633 --> 00:00:59,833
沈吟齐章,殷勤陈篇,抽毫进牍,以命仲宣。
9
00:00:59,833 --> 00:01:09,566
仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。
10
00:01:09,566 --> 00:01:14,066
昧道懵学,孤奉明恩。
11
00:01:14,066 --> 00:01:24,300
臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。
12
00:01:24,300 --> 00:01:31,166
擅扶光于东沼,嗣若英于西冥。
13
00:01:31,166 --> 00:01:38,466
引玄兔于帝台,集素娥于后庭。
14
00:01:38,466 --> 00:01:48,300
朒脁警阙,朏魄示冲,顺辰通烛,从星泽风。
15
00:01:48,300 --> 00:01:52,433
增华台室,扬采轩宫。
16
00:01:52,433 --> 00:02:00,066
委照而吴业昌,沦精而汉道融。
17
00:02:00,066 --> 00:02:10,500
若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。
18
00:02:10,500 --> 00:02:16,766
菊散芳于山椒,雁流哀于江濑。
19
00:02:16,766 --> 00:02:23,466
升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。
20
00:02:23,466 --> 00:02:32,733
列宿掩缛,长河韬映,柔祇雪凝,圆灵水镜。
21
00:02:32,733 --> 00:02:37,033
连观霜缟,周除冰净。
22
00:02:37,033 --> 00:02:45,933
君王乃厌晨欢,乐宵宴,收妙舞,弛清县。
23
00:02:45,933 --> 00:02:53,700
去烛房,即月殿,芳酒登,鸣琴荐。
24
00:02:53,700 --> 00:03:03,733
若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羇孤递进。
25
00:03:03,733 --> 00:03:10,433
聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。
26
00:03:10,433 --> 00:03:21,733
于是弦桐练响,音容选和,徘徊房露,惆怅阳阿。
27
00:03:21,733 --> 00:03:32,966
声林虚籁,沦池灭波,情纡轸其何托,愬皓月而长歌。
28
00:03:32,966 --> 00:03:35,100
歌曰。
29
00:03:35,100 --> 00:03:44,533
美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。
30
00:03:44,533 --> 00:03:54,833
临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。
31
00:03:54,833 --> 00:04:04,133
歌响未终,余景就毕,满堂变容,回遑如失。
32
00:04:04,133 --> 00:04:07,233
又称歌曰。
33
00:04:07,233 --> 00:04:16,533
月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归。
34
00:04:16,533 --> 00:04:23,700
佳期可以还,微霜沾人衣。
35
00:04:23,700 --> 00:04:27,500
陈王曰:善。
36
00:04:27,500 --> 00:04:36,866
乃命执事,献寿羞璧,敬佩玉音,复之无斁。
陈王初丧应、刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀,不怡中夜。
陈思王曹植,因友人应瑒和刘桢之先后去世,闲居在家,不免忧思重重。阁下长满了绿苔,台榭间落花纷纷。心里默默地难过不快乐,直至半夜。
乃清兰路,肃桂苑,腾吹寒山,弭盖秋阪。临浚壑而怨遥,登崇岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔,白露暧空,素月流天。沈吟齐章,殷勤陈篇,抽毫进牍,以命仲宣。
于是,半夜里起来去清扫长满了兰草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音乐,在出行时从简,于秋坡上行走,不再打着大伞。面临深谷,登上高山,心中的苦闷伤感更甚。是时,横斜的银河在东方划出一条界线,太阳运行的方位与线路,也发生了变化,已从夏至时的偏北移向了冬至后的偏南,现在季节正处在秋冬之交,腾腾的雾露,使天空朦朦胧胧的,而明月的光芒却仍然漫天照射。他用低声沉吟《诗经·齐风》的“东方之月”,反复念诵《诗经·陈风》的“月出皎兮”,并即拿出笔和木板交给王粲,请他撰写文章。
仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。昧道懵学,孤奉明恩。臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒脁警阙,朏魄示冲,顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而汉道融。
王粲向陈王曹植施以跪拜礼后说:我生在东方僻壤,长在山野中的一个不学无术之士。本领有限,深怕有负君王重托之恩德。据我所知,地沉静在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“阳”的德性,月具有“阴”的精华。太阳挟着扶桑光彩自水里出来,月亮当太阳落入长满若木花的幽谷后,相继出来。且引着黑兔奔驰在天帝之台榭,又聚嫦娥于帝之后宫。月初,月亮出现在东方,月底,月亮出现在西方,它则以上弦下弦之“月缺”现象,警戒人们不可自满,初生的月与成形之月,则以月之盈亏,启示人们应保持谦虚态度,月亮,一般都顺着地支十二个时辰运行,当月行至某一星宿时,就会发生天象的变化:如遇到毕宿星,就会下雨,遇到箕宿星就会刮风。月亮还能为三台星座的星增加光华,也能为轩辕星座的星发扬光彩。月亮的光华照进三国东吴,而孙吴之帝业就繁荣昌盛,照到西汉,而使李夫人育女为皇后,汉道因此大顺大通。
若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,雁流哀于江濑。升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映,柔祇雪凝,圆灵水镜。连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴,收妙舞,弛清县。去烛房,即月殿,芳酒登,鸣琴荐。
当雾气散去,大地一片澄洁,乌云都蜷缩到天边,洞庭湖开始兴波作浪,湖边秋树也首见落叶。黄菊的芳香弥漫于山巅,寒雁的哀鸣也流浇在沙滩上。见那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光辉。群星的光华被清朗的月光所掩盖,那长长的银河,也因明月而失去了清晖,皎洁的月光照耀得大地如蒙上了一层白雪,那蔚蓝天空在月光下有如澄明透辙的镜子。宫中一爿爿高楼,被月光照得同霜一样的洁白,周围的台阶,也被照得似冰一样的明净。在如此月夜美景的逗诱下,君王讨厌白昼娱乐,而喜欢夜晚的欢宴,于是,停止了一切歌舞与音乐。离开点着辉煌蜡烛的宫室,来到月光照射着的厅堂,端上喷香的美酒,奏起幽雅悦耳的琴音,终于在月光下陶醉了。
若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羇孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和,徘徊房露,惆怅阳阿。声林虚籁,沦池灭波,情纡轸其何托,愬皓月而长歌。歌曰:
在这凄凉的月光如水的寒夜中,竹林里发出一种如歌似乐的声响,这时,至亲好友都不在身边,聚拢来的是一些孤身羁旅在外的人们。大家在听着夜晚鹤鸣之声,特感凄清,又闻到北方民族的音乐,奏的是一些凄凉的曲调。这些游子,也抚琴调起弦来,选奏那些风格委婉的乐曲,比如饱含迟徊怨慕情调的《防露》和《阳阿》等古乐曲。于是,原来那些树林因风而发出的天然声响,现在也消失了,原来满是波纹的池水,此时波纹也不见了,总之,大气沉寂,万物歇息,在这种情景下,游子们心情郁结,满腹悲苦向何处寄托,找谁宣泄,惟有对着寒月倾诉。其歌道:
“远方的良人啊音讯隔绝,地虽千里之隔而明月却可共享。
迎风叹息啊哪能停歇不唱,可是山山水水路程实在太远难以跨越。”
歌响未终,余景就毕,满堂变容,回遑如失。又称歌曰:
歌声未歇,而残月影子却将沉没,于是,满屋子里的人们都变了颜色,在徘徊着,彷徨着,像丢失了什么似的。又接着唱道:
在这美好的日子里回去吧,秋天的微霜会沾湿了人的衣衫。”
陈王曰:善。乃命执事,献寿羞璧,敬佩玉音,复之无斁。
曹植说:好。于是命令侍从的下人,捧酒祝贺,进献玉璧,并表示牢记王粲的美言,反复诵读,永不厌烦。
陈思王曹植,因友人应瑒和刘桢之先后去世,闲居在家,不免忧思重重。阁下长满了绿苔,台榭间落花纷纷。心里默默地难过不快乐,直至半夜。
于是,半夜里起来去清扫长满了兰草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音乐,在出行时从简,于秋坡上行走,不再打着大伞。面临深谷,登上高山,心中的苦闷伤感更甚。是时,横斜的银河在东方划出一条界线,太阳运行的方位与线路,也发生了变化,已从夏至时的偏北移向了冬至后的偏南,现在季节正处在秋冬之交,腾腾的雾露,使天空朦朦胧胧的,而明月的光芒却仍然漫天照射。他用低声沉吟《诗经·齐风》的“东方之月”,反复念诵《诗经·陈风》的“月出皎兮”,并即拿出笔和木板交给王粲,请他撰写文章。
王粲向陈王曹植施以跪拜礼后说:我生在东方僻壤,长在山野中的一个不学无术之士。本领有限,深怕有负君王重托之恩德。据我所知,地沉静在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“阳”的德性,月具有“阴”的精华。太阳挟着扶桑光彩自水里出来,月亮当太阳落入长满若木花的幽谷后,相继出来。且引着黑兔奔驰在天帝之台榭,又聚嫦娥于帝之后宫。月初,月亮出现在东方,月底,月亮出现在西方,它则以上弦下弦之“月缺”现象,警戒人们不可自满,初生的月与成形之月,则以月之盈亏,启示人们应保持谦虚态度,月亮,一般都顺着地支十二个时辰运行,当月行至某一星宿时,就会发生天象的变化:如遇到毕宿星,就会下雨,遇到箕宿星就会刮风。月亮还能为三台星座的星增加光华,也能为轩辕星座的星发扬光彩。月亮的光华照进三国东吴,而孙吴之帝业就繁荣昌盛,照到西汉,而使李夫人育女为皇后,汉道因此大顺大通。
当雾气散去,大地一片澄洁,乌云都蜷缩到天边,洞庭湖开始兴波作浪,湖边秋树也首见落叶。黄菊的芳香弥漫于山巅,寒雁的哀鸣也流浇在沙滩上。见那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光辉。群星的光华被清朗的月光所掩盖,那长长的银河,也因明月而失去了清晖,皎洁的月光照耀得大地如蒙上了一层白雪,那蔚蓝天空在月光下有如澄明透辙的镜子。宫中一爿爿高楼,被月光照得同霜一样的洁白,周围的台阶,也被照得似冰一样的明净。在如此月夜美景的逗诱下,君王讨厌白昼娱乐,而喜欢夜晚的欢宴,于是,停止了一切歌舞与音乐。离开点着辉煌蜡烛的宫室,来到月光照射着的厅堂,端上喷香的美酒,奏起幽雅悦耳的琴音,终于在月光下陶醉了。
在这凄凉的月光如水的寒夜中,竹林里发出一种如歌似乐的声响,这时,至亲好友都不在身边,聚拢来的是一些孤身羁旅在外的人们。大家在听着夜晚鹤鸣之声,特感凄清,又闻到北方民族的音乐,奏的是一些凄凉的曲调。这些游子,也抚琴调起弦来,选奏那些风格委婉的乐曲,比如饱含迟徊怨慕情调的《防露》和《阳阿》等古乐曲。于是,原来那些树林因风而发出的天然声响,现在也消失了,原来满是波纹的池水,此时波纹也不见了,总之,大气沉寂,万物歇息,在这种情景下,游子们心情郁结,满腹悲苦向何处寄托,找谁宣泄,惟有对着寒月倾诉。其歌道:
“远方的良人啊音讯隔绝,地虽千里之隔而明月却可共享。
迎风叹息啊哪能停歇不唱,可是山山水水路程实在太远难以跨越。”
歌声未歇,而残月影子却将沉没,于是,满屋子里的人们都变了颜色,在徘徊着,彷徨着,像丢失了什么似的。又接着唱道:
“月亮已落啊白露将干,时间已晚啊无人与我归还。
在这美好的日子里回去吧,秋天的微霜会沾湿了人的衣衫。”
曹植说:好。于是命令侍从的下人,捧酒祝贺,进献玉璧,并表示牢记王粲的美言,反复诵读,永不厌烦。
陈王初丧应、刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。悄焉疚怀,不怡中夜。
乃清兰路,肃桂苑,腾吹寒山,弭盖秋阪。临浚壑而怨遥,登崇岫而伤远。于时斜汉左界,北陆南躔,白露暧空,素月流天。沈吟齐章,殷勤陈篇,抽毫进牍,以命仲宣。
仲宣跪而称曰:臣东鄙幽介,长自丘樊。昧道懵学,孤奉明恩。臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。擅扶光于东沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝台,集素娥于后庭。朒脁警阙,朏魄示冲,顺辰通烛,从星泽风。增华台室,扬采轩宫。委照而吴业昌,沦精而汉道融。
若夫气霁地表,云敛天末,洞庭始波,木叶微脱。菊散芳于山椒,雁流哀于江濑。升清质之悠悠,降澄辉之蔼蔼。列宿掩缛,长河韬映,柔祇雪凝,圆灵水镜。连观霜缟,周除冰净。君王乃厌晨欢,乐宵宴,收妙舞,弛清县。去烛房,即月殿,芳酒登,鸣琴荐。
若乃凉夜自凄,风篁成韵,亲懿莫从,羇孤递进。聆皋禽之夕闻,听朔管之秋引。于是弦桐练响,音容选和,徘徊房露,惆怅阳阿。声林虚籁,沦池灭波,情纡轸其何托,愬皓月而长歌。歌曰:
美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。
临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。
歌响未终,余景就毕,满堂变容,回遑如失。又称歌曰:
月既没兮露欲晞,岁方晏兮无与归。
佳期可以还,微霜沾人衣。
陈王曰:善。乃命执事,献寿羞璧,敬佩玉音,复之无斁。