咏怀诗十三首·其一  
阮籍 [魏晋]
极简播放
在诵读客栈,品诗意万千 songduke.com

 
153
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
魏晋诗
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
魏晋诗阮籍
咏怀诗十三首·其一
阮籍 [魏晋]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:80
天地絪缊,元精代序。

清阳曜灵,和风容与。

明日映天,甘露被宇。

蓊郁高松,猗那长楚。

草虫哀鸣,鸧鹒振羽。

感时兴思,企首延伫。

于赫帝朝,伊衡行辅。

才非允文,器非经武。

适彼沅湘,托分渔父。

优哉游哉,爰居爰处。

顶部
向上
向下
底部

译文

天地之间,阴阳二气交织,元气按规律更替运行。

清朗的阳光照耀着万物,和煦的春风从容吹拂。

明日的光辉映照着天空,甘甜的露水滋润着大地。

高大的松树郁郁葱葱,繁茂的灌木丛生机勃勃。

草丛中的小虫发出哀鸣,黄莺振翅飞翔。

我感怀时光流转,心中涌起思绪,抬起头,久久凝望。

伟大的帝王朝廷之上,伊尹担任着重要的辅政之职。

然而我的才能既不足以处理文事,又不善于武略。

因此,我选择了到沅湘之地,像渔父一样寄托自己的情感。

我悠闲自在,在这美丽的地方安居,享受生活的宁静与美好。


注释

絪缊:古代指天地阴阳二气交互作用的状态。形容云烟弥漫、气氛浓盛的景象。

序:秩序。

曜:照耀;明亮。

蓊郁:形容草木茂盛或浓密,浓郁。

猗那:柔美、盛美貌。

伫:久立。

赫:显,显赫。

器:才能。

沅湘:沅水和湘水的并称。

优:悠闲;安逸。

游:嬉戏;玩乐。


编辑于:2025-05-27 16:59:17
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00