唐赋李绅
拼音
译文
字数:232
松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。
于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。彼众尽于玄黄,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。
若乃确乎不拔,物莫与隆,阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李、秋落之梧桐。
乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇;谅可用而不用,固斯焉而取斯。
sōng zhī shēng yě yú yán zhī cè liú sú bú gù jiàng rén wèi shí wú dì shì yǐ xuàn róng yǒu tiān jī ér zuò sè tú guān qí zhēn zhī sù chù zhí gàn qiān mián yǐ céng luán zé shāo yún bì jǐng jù yōu jiàn zé xù wù cáng yān qióng shí pán bó ér mái gēn fán jīng jǐ zǎi gǔ téng lián yuán ér bào jié mò jì hé nián
yú shì bái lù líng liáng fēng zhì lín yě cǎn lì shān yuán chóu cuì bǐ zhòng jìn yú xuán huáng sī dú mào yú cāng cuì rán hòu zhī luò luò gāo jìng tíng tíng gū jué qí wéi zhì yě bú yì yè ér gǎi kē qí wéi xīn yě gān mào shuāng ér tíng xuě xié yōu rén zhī yǎ qù míng jūn zǐ zhī qí jié
ruò nǎi què hū bù bá wù mò yǔ lóng yīn yáng bù néng biàn qí xìng yǔ lù suǒ yǐ zī qí fēng zhuó yǐng hòu diāo yì qiān nián ér zuò gài liú xíng rù mèng shí bā zǎi ér wéi gōng bù xué chūn kāi zhī táo lǐ qiū luò zhī wú tóng
luàn yuē fù dòng liáng xī shí bù zhī mào shuāng xuě xī kōng zì qí liàng kě yòng ér bú yòng gù sī yān ér qǔ sī
李绅《寒松赋》
lǐ shēn hán sōng fù
松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。
松树长在岩石旁边,世俗之人看不到它,木匠也没机会结识它。它没有开阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。枝干挺拔伟岸,肃穆而茂盛,有的高踞在层岩之上,直插云霄,有的藏在幽深的山涧中,蓄着云雾。坚固的大石埋住它的根系,已经过了很多年;古老的藤蔓缠绕着它的躯干,不知是哪年长成的。
于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。彼众尽于玄黄,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。
等到白露飘落,凉风吹来,树林和田野凄惨发抖,高山和平原一片愁容。别的树木都黄叶凋零,只有松树依然苍翠繁茂。这时人们才知道它高峻挺拔,与众不同。它不改变自己的叶和枝,甘愿经受霜雪洗礼。它符合隐士的志趣,也投合君子的气节。
若乃确乎不拔,物莫与隆,阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李、秋落之梧桐。
它坚定不拔,超乎万物之上。日月不能改变它的本性,雨露让它更加丰茂。它的身影高耸,千年茂盛。它把流动的影子编织成梦,相信十八年后一定能成为栋梁之材。它不学春天的桃李,也不学秋天的梧桐。
乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇;谅可用而不用,固斯焉而取斯。
尾声:身为栋梁之材却不被人知道,顶着风雪,却没有人为它叫绝。实在是空有有用的才华,有人鄙视它,也有人效法它。
松树长在岩石旁边,世俗之人看不到它,木匠也没机会结识它。它没有开阔的地势来炫耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。枝干挺拔伟岸,肃穆而茂盛,有的高踞在层岩之上,直插云霄,有的藏在幽深的山涧中,蓄着云雾。坚固的大石埋住它的根系,已经过了很多年;古老的藤蔓缠绕着它的躯干,不知是哪年长成的。
等到白露飘落,凉风吹来,树林和田野凄惨发抖,高山和平原一片愁容。别的树木都黄叶凋零,只有松树依然苍翠繁茂。这时人们才知道它高峻挺拔,与众不同。它不改变自己的叶和枝,甘愿经受霜雪洗礼。它符合隐士的志趣,也投合君子的气节。
它坚定不拔,超乎万物之上。日月不能改变它的本性,雨露让它更加丰茂。它的身影高耸,千年茂盛。它把流动的影子编织成梦,相信十八年后一定能成为栋梁之材。它不学春天的桃李,也不学秋天的梧桐。
尾声:身为栋梁之材却不被人知道,顶着风雪,却没有人为它叫绝。实在是空有有用的才华,有人鄙视它,也有人效法它。
松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。
于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。彼众尽于玄黄,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。
若乃确乎不拔,物莫与隆,阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李、秋落之梧桐。
乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇;谅可用而不用,固斯焉而取斯。