萧颖士傲物自侮  
王定保[五代]
极简播放
来诵读客栈,听千年浩瀚。 songduke.com

 
278
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
五代文
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
五代文王定保
萧颖士傲物自侮
王定保[五代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:167
  萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,敻无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老父领一小童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也。”颖士常造门,未之面,极惊愕,明日,具长笺造门谢。尚书命引至庑下,坐责之,其曰:“所恨与子非亲属,当庭训之耳!”复曰:“子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”后颖士终于扬州功曹。

顶部
向上
向下
底部

译文

  唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士,自恃才华,傲慢待人,自认无人能及。经常自己带着一壶酒,到野外去寻览美景。偶然在某一旅舍休息,自己(在那里)喝酒吟诗。适逢风雨突然而来,有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人闲散平常,便很放肆地欺侮他,颇为不敬。一会儿后,风雨就停了,突然就来了车马,老人上了马,被前呼后拥着走了。萧颖士急忙去偷偷查看,(暗中打听),随从告诉他:“这是吏部王尚书。”萧颖士曾经登门拜访,(但)未能见到尚书,(听后)非常惊愕,第二天,(萧颖士)准备了很长的书信,到王尚书家里去道歉。王尚书让人把萧颖士领到厢房,坐下来责备他,并说:“我遗憾的是和你不是亲属关系,不然我一定要好好地教训你啊!”、(停了一会儿)又说:“你依仗诗文写得好,傲慢到这个样子,(难道你觉得)做一个进士就到顶了吗?”萧颖士最后到死只做到扬州功曹。


注释

恃才傲物:自负其才,藐视他人。

逆旅:客舍;旅馆。

散冗:闲散。

逡巡:顷刻;极短时间。

觇:看,偷偷地察看。

长笺:长的信笺。


编辑于:2025-05-22 20:42:04
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00