汉文司马迁
拼音
译文
字数:666
韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称于世云。至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》,固无可言者。及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。死而已四百余年,而弟子志之不倦。今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。羞伐其德。盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此灾,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已享其利者为有德。”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖跻暴戾,其徒诵义无穷。由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯;侯之门,仁义存。”非虚言也。今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世浮沉而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世。此亦有所长,非苟而已也。故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。要以功见言信,侠客之义,又曷可少哉!
古布衣之侠,靡得而闻已。近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳!然儒、墨皆排摈不载。自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。以余所闻,汉兴,有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义,廉洁退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等,令与豪暴之徒同类而共笑之也。
hán zǐ yuē rú yǐ wén luàn fǎ ér xiá yǐ wǔ fàn jìn èr zhě jiē jī ér xué shì duō chēng yú shì yún zhì rú yǐ shù qǔ zǎi xiàng qīng dà fū fǔ yì qí shì zhǔ gōng míng jù zhù yú chūn qiū gù wú kě yán zhě jí ruò jì cì yuán xiàn lǘ xiàng rén yě dú shū huái dú xíng jūn zǐ zhī dé yì bù gǒu hé dāng shì dāng shì yì xiào zhī gù jì cì yuán xiàn zhōng shēn kōng shì péng hù hè yī shū shí bú yàn sǐ ér yǐ sì bǎi yú nián ér dì zǐ zhì zhī bú juàn jīn yóu xiá qí xíng suī bù guǐ yú zhèng yì rán qí yán bì xìn qí xíng bì guǒ yǐ nuò bì chéng bú ài qí qū fù shì zhī è kùn jì yǐ cún wáng sǐ shēng yǐ ér bù jīn qí néng xiū fá qí dé gài yì yǒu zú duō zhě yān
qiě huǎn jí rén zhī suǒ shí yǒu yě tài shǐ gōng yuē xī zhě yú shùn jiǒng yú jǐng lǐn yī yǐn fù yú dǐng zǔ fù yuè nì yú fù xiǎn lǚ shàng kùn yú jí jīn yí wú zhì gù bǎi lǐ fàn niú zhòng ní wèi kuāng cài sè chén cài cǐ jiē xué shì suǒ wèi yǒu dào rén rén yě yóu rán zāo cǐ zāi kuàng yǐ zhōng cái ér shè luàn shì zhī mò liú hū qí yù hài hé kě shèng dào zāi bǐ rén yǒu yán yuē hé zhī rén yì yǐ xiǎng qí lì zhě wéi yǒu dé gù bó yí chǒu zhōu è sǐ shǒu yáng shān ér wén wǔ bù yǐ qí gù biǎn wáng zhí jī bào lì qí tú sòng yì wú qióng yóu cǐ guān zhī qiè gōu zhě zhū qiè guó zhě hóu hóu zhī mén rén yì cún fēi xū yán yě jīn jū xué huò bào zhǐ chǐ zhī yì jiǔ gū yū shì qǐ ruò bēi lùn chái sú yǔ shì fú chén ér qǔ róng míng zāi ér bù yī zhī tú shè qǔ yǔ rán nuò qiān lǐ sòng yì wèi sǐ bú gù shì cǐ yì yǒu suǒ cháng fēi gǒu ér yǐ yě gù shì qióng jiǒng ér dé wěi mìng cǐ qǐ fēi rén zhī suǒ wèi xián háo jiān zhě yé chéng shǐ xiāng qū zhī xiá yǔ jì cì yuán xiàn bǐ quán liàng lì xiào gōng yú dāng shì bù tóng rì ér lùn yǐ yào yǐ gōng jiàn yán xìn xiá kè zhī yì yòu hé kě shǎo zāi
gǔ bù yī zhī xiá mǐ dé ér wén yǐ jìn shì yán líng mèng cháng chūn shēn píng yuán xìn líng zhī tú jiē yīn wáng zhě qīn shǔ jiè yú yǒu tǔ qīng xiàng zhī fù hòu zhāo tiān xià xián zhě xiǎn míng zhū hóu bù kě wèi bù xián zhě yǐ bǐ rú shùn fēng ér hū shēng fēi jiā jí qí shì jī yě zhì rú lǘ xiàng zhī xiá xiū xíng dǐ míng shēng yì yú tiān xià mò bù chēng xián shì wéi nán ěr rán rú mò jiē pái bìn bù zǎi zì qín yǐ qián pǐ fū zhī xiá yān miè bú xiàn yú shèn hèn zhī yǐ yú suǒ wén hàn xīng yǒu zhū jiā tián zhòng wáng gōng jù mèng guō jiě zhī tú suī shí hàn dāng shì zhī wén wǎng rán qí sī yì lián jié tuì ràng yǒu zú chēng zhě míng bù xū lì shì bù xū fù zhì rú péng dǎng zōng qiáng bǐ zhōu shè cái yì pín háo bào qīn líng gū ruò zì yù zì kuài yóu xiá yì chǒu zhī yú bēi shì sú bù chá qí yì ér wěi yǐ zhū jiā guō jiě děng lìng yǔ háo bào zhī tú tóng lèi ér gòng xiào zhī yě
司马迁《游侠列传序》
sī mǎ qiān yóu xiá liè zhuàn xù
韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称于世云。至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》,固无可言者。及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。死而已四百余年,而弟子志之不倦。今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。羞伐其德。盖亦有足多者焉。
韩非子说:“儒生利用文献扰乱国家法度,游侠使用暴力违犯国家禁令。”这两种人都曾受到批评,但儒生还是常常被世人称赞。至于那些靠权术当上宰相、卿大夫等高官的人,辅佐当世君主,功名都记在史书上了,本来不必多说。而像季次、原宪这样的平民百姓,一心读书,具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚持正义,不跟世俗同流合污,当时的人们也笑话他们。所以季次、原宪一辈子住在空空荡荡的茅草屋里,连粗布衣服和简单饭食都吃不饱。他们去世四百多年了,但他们的弟子仍然不断纪念他们。如今的游侠,行为虽然不合国家法令,但他们说话一定守信用,做事一定求结果,答应的事一定兑现,不惜牺牲自己去解救别人的危难。做到让遇难的人活下来,让施暴的人丧命,却从不夸耀自己的本事,还以宣扬自己对别人的恩德为耻。因此,他们也有值得称赞的地方。
且缓急,人之所时有也。太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此灾,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已享其利者为有德。”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖跻暴戾,其徒诵义无穷。由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯;侯之门,仁义存。”非虚言也。今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世浮沉而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世。此亦有所长,非苟而已也。故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。要以功见言信,侠客之义,又曷可少哉!
况且急难之事是人们经常会遇到的。太史公说:“从前虞舜被困在井底和粮仓,伊尹曾背着锅和砧板当厨师,傅说曾在傅险筑墙,吕尚曾受困于棘津,管仲曾被囚禁,百里奚曾喂过牛,孔子曾在匡地受惊吓,又被陈、蔡两国围困而饿得面黄肌瘦。这些人都是儒者所说的有道德的仁人,尚且遭到这种灾难,何况那些只有中等才能又处在乱世末期的人呢?他们所遭受的灾祸哪里说得完呢!目光短浅的人有这样的话:‘谁知道什么仁义不仁义,凡是给我好处的人,就是有道德的人。’因此,伯夷认为侍奉周朝是可耻的,最后饿死在首阳山,但周文王、周武王的声誉并没有因此降低;盗跖、庄跻残暴无忌,他们的党徒却没完没了地称赞他们的义气。由此看来,庄子所说的‘偷衣钩的要杀头,窃国的却做了王侯;王侯的门庭内,总存在仁义’这话一点不假。如今死守教条的学者,抱着那一点点仁义,长久地在世上孤立,还不如降低论调,贴近世俗,跟世俗一起浮沉去求取功名呢!那些平民出身的游侠,很看重获取与给予的原则,并且恪守诺言,义气传扬千里,为义而死,不顾世人的议论。这正是他们的长处,不是随随便便就能做到的。所以有些士人到了穷困窘迫时,就把自己的命运托付给游侠,这些游侠难道不是人们所说的贤人、豪杰、特殊人物吗?如果把乡间的游侠跟季次、原宪等人比较地位、衡量能力,看他们对当时社会的贡献,那是不能相提并论的。总之,从办事到见成效,说话守信用来看,游侠的义气又有什么可指责的呢!
古布衣之侠,靡得而闻已。近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳!然儒、墨皆排摈不载。自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。以余所闻,汉兴,有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义,廉洁退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等,令与豪暴之徒同类而共笑之也。
古代民间的游侠,已经不得而知了。近代的延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君等人,都因为是国君的亲属,凭借卿相的地位和封地的丰厚财产,招揽天下贤能之士,在诸侯中名声显赫,这不能说不是贤能的人。这就如同顺风呼喊,声音本身并没有加快,是风势激荡罢了。至于乡里的游侠,修养品德,砥砺名节,名扬天下,没有人不称赞他们的贤能,这才是很难的啊!然而,儒家和墨家都排斥游侠,不记载他们的事迹。秦朝以前,民间的游侠都被埋没而没写进史籍,我非常遗憾。据我所知,汉朝建国以来有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解等人,虽然时常触犯当时的法网,但他们个人的品德廉洁谦让,有值得称赞的地方。他们的名声不是虚传,士人也不是凭空依附他们。至于那些结党营私的豪强互相勾结,仗着钱财奴役穷人,依仗势力侵害欺凌孤弱之人,纵情享乐,游侠们也是很憎恨他们的。我感到痛心的是世俗不了解游侠的心意,却随便把朱家、郭解等人跟那些豪强横暴之徒混为一谈,并加以讥笑。
韩非子说:“儒生利用文献扰乱国家法度,游侠使用暴力违犯国家禁令。”这两种人都曾受到批评,但儒生还是常常被世人称赞。至于那些靠权术当上宰相、卿大夫等高官的人,辅佐当世君主,功名都记在史书上了,本来不必多说。而像季次、原宪这样的平民百姓,一心读书,具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚持正义,不跟世俗同流合污,当时的人们也笑话他们。所以季次、原宪一辈子住在空空荡荡的茅草屋里,连粗布衣服和简单饭食都吃不饱。他们去世四百多年了,但他们的弟子仍然不断纪念他们。如今的游侠,行为虽然不合国家法令,但他们说话一定守信用,做事一定求结果,答应的事一定兑现,不惜牺牲自己去解救别人的危难。做到让遇难的人活下来,让施暴的人丧命,却从不夸耀自己的本事,还以宣扬自己对别人的恩德为耻。因此,他们也有值得称赞的地方。
况且急难之事是人们经常会遇到的。太史公说:“从前虞舜被困在井底和粮仓,伊尹曾背着锅和砧板当厨师,傅说曾在傅险筑墙,吕尚曾受困于棘津,管仲曾被囚禁,百里奚曾喂过牛,孔子曾在匡地受惊吓,又被陈、蔡两国围困而饿得面黄肌瘦。这些人都是儒者所说的有道德的仁人,尚且遭到这种灾难,何况那些只有中等才能又处在乱世末期的人呢?他们所遭受的灾祸哪里说得完呢!目光短浅的人有这样的话:‘谁知道什么仁义不仁义,凡是给我好处的人,就是有道德的人。’因此,伯夷认为侍奉周朝是可耻的,最后饿死在首阳山,但周文王、周武王的声誉并没有因此降低;盗跖、庄跻残暴无忌,他们的党徒却没完没了地称赞他们的义气。由此看来,庄子所说的‘偷衣钩的要杀头,窃国的却做了王侯;王侯的门庭内,总存在仁义’这话一点不假。如今死守教条的学者,抱着那一点点仁义,长久地在世上孤立,还不如降低论调,贴近世俗,跟世俗一起浮沉去求取功名呢!那些平民出身的游侠,很看重获取与给予的原则,并且恪守诺言,义气传扬千里,为义而死,不顾世人的议论。这正是他们的长处,不是随随便便就能做到的。所以有些士人到了穷困窘迫时,就把自己的命运托付给游侠,这些游侠难道不是人们所说的贤人、豪杰、特殊人物吗?如果把乡间的游侠跟季次、原宪等人比较地位、衡量能力,看他们对当时社会的贡献,那是不能相提并论的。总之,从办事到见成效,说话守信用来看,游侠的义气又有什么可指责的呢!
古代民间的游侠,已经不得而知了。近代的延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君等人,都因为是国君的亲属,凭借卿相的地位和封地的丰厚财产,招揽天下贤能之士,在诸侯中名声显赫,这不能说不是贤能的人。这就如同顺风呼喊,声音本身并没有加快,是风势激荡罢了。至于乡里的游侠,修养品德,砥砺名节,名扬天下,没有人不称赞他们的贤能,这才是很难的啊!然而,儒家和墨家都排斥游侠,不记载他们的事迹。秦朝以前,民间的游侠都被埋没而没写进史籍,我非常遗憾。据我所知,汉朝建国以来有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解等人,虽然时常触犯当时的法网,但他们个人的品德廉洁谦让,有值得称赞的地方。他们的名声不是虚传,士人也不是凭空依附他们。至于那些结党营私的豪强互相勾结,仗着钱财奴役穷人,依仗势力侵害欺凌孤弱之人,纵情享乐,游侠们也是很憎恨他们的。我感到痛心的是世俗不了解游侠的心意,却随便把朱家、郭解等人跟那些豪强横暴之徒混为一谈,并加以讥笑。
韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称于世云。至如以术取宰相、卿、大夫,辅翼其世主,功名俱著于《春秋》,固无可言者。及若季次、原宪,闾巷人也,读书怀独行君子之德,义不苟合当世,当世亦笑之。故季次、原宪,终身空室蓬户,褐衣疏食不厌。死而已四百余年,而弟子志之不倦。今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困,既已存亡死生矣,而不矜其能。羞伐其德。盖亦有足多者焉。
且缓急,人之所时有也。太史公曰:昔者虞舜窘于井廪,伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险,吕尚困于棘津,夷吾桎梏,百里饭牛,仲尼畏匡,菜色陈、蔡。此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此灾,况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!鄙人有言曰:“何知仁义,已享其利者为有德。”故伯夷丑周,饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖跻暴戾,其徒诵义无穷。由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯;侯之门,仁义存。”非虚言也。今拘学或抱咫尺之义,久孤于世,岂若卑论侪俗,与世浮沉而取荣名哉!而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世。此亦有所长,非苟而已也。故士穷窘而得委命,此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠,予季次、原宪比权量力,效功于当世,不同日而论矣。要以功见言信,侠客之义,又曷可少哉!
古布衣之侠,靡得而闻已。近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣。比如顺风而呼,声非加疾,其势激也。至如闾巷之侠,修行砥名,声施于天下,莫不称贤,是为难耳!然儒、墨皆排摈不载。自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之。以余所闻,汉兴,有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔,然其私义,廉洁退让,有足称者。名不虚立,士不虚附。至如朋党宗强比周,设财役贫,豪暴侵凌孤弱,恣欲自快,游侠亦丑之。余悲世俗不察其意,而猥以朱家、郭解等,令与豪暴之徒同类而共笑之也。