置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
晏几道《生查子·坠雨已辞云》
标题注音:
yàn jī dào shēng zhā zǐ · zhuì yǔ yǐ cí yún
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
zhuì yǔ yǐ cí yún liú shuǐ nán guī pǔ yí hèn jǐ shí xiū xīn dǐ qiū lián kǔ rěn lèi bù néng gē shì tuō āi xián yǔ xián yǔ yuàn xiāng féng zhī yǒu xiāng féng fǒu
正文:
坠雨已辞云,流水难归浦。遗恨几时休,心抵秋莲苦。<br /> 忍泪不能歌,试托哀弦语。弦语愿相逢,知有相逢否。
译文:
雨滴已经辞别了云朵飘落而下,流走的水难以再回到它原来的水滨。心中留下的遗憾什么时候才能停止呢,我的内心比秋天的莲子还要苦涩。<br /> 强忍着泪水,实在无法再唱起歌来,只能试着借助哀伤的琴弦来传达心声。从琴弦中传达出我渴望相逢的心愿,可是又有谁知道到底能不能真的相逢呢?
注释:
秋莲苦:秋莲结子,莲子心苦。<br /> 试托”句:意将哀伤之情寄于乐器的弹奏之中。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
这是一首托女子口吻诉说离别相思之苦的词,离别相思是历代词篇中最为常见的内容,倘若写不出特点,是最难引起读者注意的。<br /> <br /> 开头两句,采用传统的比兴手法,以习见之事喻简单之理。坠落的雨点已经辞别了乌云,不可能再回到天上去,流出去的江河已经奔向了大海,不可能再流回浦口去,这都是千真万确的习见之事,它们所比喻的道理也非常简单,那就是——别时容易见时难,甚至是生死离别隔绝永无相见之期。“遗恨几时休,心抵秋莲苦”。把离别之苦称作”遗恨”,可见相离之长久,以秋莲比其苦,则以我心对莲心,多占了一个“心”字,这些地方都写的很细致。下片写的是为排除相思之苦所作的尝试和努力,这其中颇有起伏和曲折,亦可见小晏笔法之巧妙。先是打算歌唱以抒发,这是有古语可凭的,“悲歌可以当泣,遥望可以当归”么,可是,“忍泪不能歌”,未曾开口,已经泪如雨下了。于是,退而诉诸丝弦,“试托哀弦语”,而且在哀弦之中诉说了自己的愿望,同时也得到了允诺,“弦语愿相逢”,说的正是丝弦弹出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知这只不过是宽慰之意,却也不肯放弃这一丝微弱而渺茫的希望。“知有相逢否”,最后的疑问中仍然没有完全放弃那一丝希望。
简析:
《生查子·坠雨已辞云》是一首托女子口吻诉说离别相思之苦的词,词的上片先采用传统的比兴手法,以习见之事喻简单之理。接着把离别之苦称作”遗恨”,可见相离之长久,以秋莲比其苦,以“我”心对莲心,多占了一个“心”字;下片写的是为排除相思之苦所作的尝试和努力。这首词情思悱恻,格调哀婉,在哀弦之中诉说了自己的愿望,含有祝愿相逢的美意。
诵读客说:
音频地址:
./yp/宋词/晏几道/晏几道-生查子·坠雨已辞云.mp3
体裁代码:
44
作者代码:
1103800
体裁排序代码:
110382000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
2160