置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
温庭筠《定西番·海燕欲飞调羽》
标题注音:
wēn tíng yún dìng xī fān · hǎi yàn yù fēi tiáo yǔ
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
hǎi yàn yù fēi tiáo yǔ xuān cǎo lǜ xìng huā hóng gé lián lǒng shuāng bìn cuì xiá jīn lǚ yì zhī chūn yàn nóng lóu shàng yuè míng sān wǔ suǒ chuāng zhōng
正文:
海燕欲飞调羽。萱草绿,杏花红,隔帘拢。<br /> 双鬓翠霞金缕,一枝春艳浓。楼上月明三五,琐窗中。
译文:
燕子欲飞时,尖尖小嘴梳羽绒。庭中萱草绿如春水,满树杏花胭脂红,欲走进春的画卷,却又隔着帘栊。<br /> 两鬓戴金佩玉,似金霞飞虹,人如一枝春花,春情正浓。那高挂楼头的团圆月呀,又透过窗格,洒下一片相思情浓。
注释:
定西番:唐教坊曲名,后用作词牌名。此调有不同格体,俱为双调,此词为三十五字,上片四句一仄韵两平韵;下片四句,两仄韵两平韵。<br /> 海燕:燕子。古以燕子从海上来,故称。<br /> 萱草:又写成“蘐草”或“谖草”。<br /> 琐窗:镂有花纹之窗。
创作背景:
这首词是温庭筠众多以女性为题材的作品之一,是为反映闺中少女心底的难言之隐而作,而其具体创作时间未能确证。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这首词通过描述一个新妆初罢的少女形象,表现出女主人公心底思恋的难言之苦。<br /> <br /> 上片写女主人公所见的帘外景象。起拍以海燕初飞兴起少女新妆,给人一种轻盈明丽的感觉。接着用“萱草绿”“杏花红”二句,刻画少女新妆时的美好环境,烘托了少女开朗而欢快的情绪,使之活动于草绿花红的画面中,为下片突出人物衬托了背景。而末句“隔帘栊”的一个“隔”字,将人与春景分离,仿佛有什么羁绊使她不能冲出帘栊而融身于美好的春光之中。情虽未露,却可从末句中品味得出。<br /> <br /> 下片写女主人公新妆之后的形象,花枝招展,浓艳非凡,别有一番风韵。“双鬓翠霞金缕”,突出妆饰的艳丽;“一枝春艳浓”,以比喻少女如花,与李白《清平调》“一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠”意境相似。后二句,将少女置于月圆之夜。这时,少女的情怀,并未写出,她究竟有何感触,这给了读者以思索的余地。然而,“琐窗中”三字,却透露出女主人公的活动时间与心境,传达出一种凄清之感。<br /> <br /> 整首词字面没有写情,但通过场景、时间的变化,主人公的艳丽的妆容,衬托出人在楼中的凄楚幽怨之情,深婉含蓄,耐人寻味。
简析:
此词刻画了一个新妆初罢少女的形象,抒写女子心底思恋的难言之苦。词的上片开头用海燕初飞兴起少女新妆,接着刻画少女新妆时的美好环境,烘托少女开朗而欢快的情绪;下片写妆后的少女形象,过片突出妆饰的艳丽,最后将其置于月圆之夜,透露出清凄之感。全词只写明月、琐窗,而不直写少女的伤春、惆怅,显得深婉含蓄,表现出一种耐人寻味的意蕴美。
诵读客说:
音频地址:
./yp/唐词/温庭筠-定西番·海燕欲飞调羽.mp3
体裁代码:
37
作者代码:
1081200
体裁排序代码:
108120000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
3898