拼音译文
正文字数:431
西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿塘、滟滪之虞。跨马行,则篁竹间山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之悼栗。水行,则江石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。
天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾,屡从大将北征,有劳,擢四川都指挥司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺饮射赋咏歌呼之所,庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。越三年,以例自免归,会予于京师;其气愈充,其语愈壮,其志意愈高;盖得于山水之助者侈矣。
予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮方可出,而四方兵起,无所投足。逮今圣主兴而宇内定,极海之际,合为一家,而予齿益加耄矣。欲如庭学之游,尚可得乎?
然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也!
xī nán shān shuǐ wéi chuān shǔ zuì qí rán qù zhōng zhōu wàn lǐ lù yǒu jiàn gé zhàn dào zhī xiǎn shuǐ yǒu qú táng yàn yù zhī yú kuà mǎ xíng zé huáng zhú jiān shān gāo zhě lěi xún rì bú jiàn qí diān jì lín shàng ér fǔ shì jué hè wàn rèn yǎo mò cè qí suǒ qióng gān dǎn wéi zhī dào lì shuǐ xíng zé jiāng shí hàn lì bō è wō guǐ zhōu yì shī shì chǐ cùn zhé mí suì tǔ chén xià bǎo yú biē qí nán zhì rú cǐ gù fēi shì yǒu lì zhě bù kě yǐ yóu fēi cái yǒu wén zhě zòng yóu wú suǒ dé fēi zhuàng qiáng zhě duō lǎo sǐ yú qí dì shì qí zhī shì hèn yān
tiān tāi chén jūn tíng xué néng wéi shī yóu zhōng shū zuǒ sī yuàn lǚ cóng dà jiàng běi zhēng yǒu láo zhuó sì chuān dū zhǐ huī sī zhào mó yóu shuǐ dào zhì chéng dū chéng dū chuān shǔ zhī yào dì yáng zǐ yún sī mǎ xiàng rú zhū gě wǔ hóu zhī suǒ jū yīng xióng jùn jié zhàn gōng zhù shǒu zhī jì shī rén wén shì yóu tiào yīn shè fù yǒng gē hū zhī suǒ tíng xué wú bú lì lǎn jì lǎn bì fā wéi shī yǐ jì qí jǐng wù shí shì zhī biàn yú shì qí shī yì gōng yuè sān nián yǐ lì zì miǎn guī huì yú yú jīng shī qí qì yù chōng qí yǔ yù zhuàng qí zhì yì yù gāo gài dé yú shān shuǐ zhī zhù zhě chǐ yǐ
yú shèn zì kuì fāng yú shào shí cháng yǒu zhì yú chū yóu tiān xià gù yǐ xué wèi chéng ér bù xiá jí nián zhuàng fāng kě chū ér sì fāng bīng qǐ wú suǒ tóu zú dài jīn shèng zhǔ xīng ér yǔ nèi dìng jí hǎi zhī jì hé wéi yì jiā ér yú chǐ yì jiā mào yǐ yù rú tíng xué zhī yóu shàng kě dé hū
rán wú wén gǔ zhī xián shì ruò yán huí yuán xiàn jiē zuò shǒu lòu shì péng hāo mò hù ér zhì yì cháng chōng rán yǒu ruò náng kuò yú tiān dì zhě cǐ qí gù hé yě dé wú yǒu chū yú shān shuǐ zhī wài zhě hū tíng xué qí shì guī ér qiú yān gǒu yǒu suǒ dé zé yǐ gào yú yú jiāng bù yí kuì ér yǐ yě
西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险,水有瞿塘、滟滪之虞。跨马行,则篁竹间山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之悼栗。水行,则江石悍利,波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。
西南地区的山水,要数四川境内最为奇特。但那里距离中原有万里之遥,陆路有剑阁、栈道等险阻,水路则有瞿塘峡、滟滪堆等忧患。骑马前行,沿途层层竹林遮蔽高山,连续十来天抬头望不见山顶;登上高处往下看,深不见底的峡谷有几万尺,茫茫渺渺看不到谷底,令人惊恐万状,肝胆发颤。乘船走水路,江水凶猛,礁石锋利,波涛险恶,漩涡诡异,船只稍微失控、偏离航道哪怕一点点,就会被撞得粉碎如泥土般下沉,船上的人便喂了江中的鱼鳖。通往四川的道路艰难到如此地步。所以,不是做官有钱的人无法前往游历;不是天生富有文采的人,即使去了也无所收获;不是身体强健的人,大多老死在那里。喜欢寻奇探胜的人因此心怀遗憾。
天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾,屡从大将北征,有劳,擢四川都指挥司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺饮射赋咏歌呼之所,庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。越三年,以例自免归,会予于京师;其气愈充,其语愈壮,其志意愈高;盖得于山水之助者侈矣。
天台士人陈庭学,擅长写诗。他从中书左司掾的职位起,多次跟随大将北征,立了不少功劳,升任四川都指挥司照磨,从水路到达成都。成都是四川的要地,扬雄、司马相如、诸葛亮等名人都曾在此居住。进入四川后,凡是英雄豪杰争战攻取、驻扎戍守的遗迹,以及文人诗客游览登临、饮酒投壶、赋诗吟咏、歌唱长啸的场所,庭学没有不去游历观览的。他游览之后,必定写诗抒发感受,用以记录那些景物与时代的变迁。因此他的诗越来越精妙。过了三年,庭学按照惯例辞官回家,在京城与我相遇。他的精神更加饱满,言谈更加豪迈,志向意趣也更加高远,这大概是因为从川蜀的山水之中得到了很多助益吧。
予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮方可出,而四方兵起,无所投足。逮今圣主兴而宇内定,极海之际,合为一家,而予齿益加耄矣。欲如庭学之游,尚可得乎?
我很惭愧。我年轻时,也曾有游历天下的志向,但因为学业未成,没有空闲的时间。到了壮年可以出游时,四方战火纷飞,没有落脚之处。等到如今,圣明天子出现,天下安定,远方海滨也合为一家,而我的年纪却更大了。想要再像庭学那样去游历,还能实现吗?
然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也!
不过,我听说古代的贤士,比如孔子的弟子颜回、原宪等人,大多安守乡间、甘居陋室,蓬草遮挡了门户,但他们的志向意趣却常常非常充沛,仿佛胸中存有足以包容天地万物的精神力量。这是什么原因呢?莫非有超越山水之外的东西吗?希望庭学回去之后,试着探求一番。如果有什么新的体会,就请告诉我,我将不仅仅因为庭学曾游历川蜀而感到惭愧了。
sòng lián sòng tiān tāi chén tíng xué xù
西南地区的山水,要数四川境内最为奇特。但那里距离中原有万里之遥,陆路有剑阁、栈道等险阻,水路则有瞿塘峡、滟滪堆等忧患。骑马前行,沿途层层竹林遮蔽高山,连续十来天抬头望不见山顶;登上高处往下看,深不见底的峡谷有几万尺,茫茫渺渺看不到谷底,令人惊恐万状,肝胆发颤。乘船走水路,江水凶猛,礁石锋利,波涛险恶,漩涡诡异,船只稍微失控、偏离航道哪怕一点点,就会被撞得粉碎如泥土般下沉,船上的人便喂了江中的鱼鳖。通往四川的道路艰难到如此地步。所以,不是做官有钱的人无法前往游历;不是天生富有文采的人,即使去了也无所收获;不是身体强健的人,大多老死在那里。喜欢寻奇探胜的人因此心怀遗憾。
天台士人陈庭学,擅长写诗。他从中书左司掾的职位起,多次跟随大将北征,立了不少功劳,升任四川都指挥司照磨,从水路到达成都。成都是四川的要地,扬雄、司马相如、诸葛亮等名人都曾在此居住。进入四川后,凡是英雄豪杰争战攻取、驻扎戍守的遗迹,以及文人诗客游览登临、饮酒投壶、赋诗吟咏、歌唱长啸的场所,庭学没有不去游历观览的。他游览之后,必定写诗抒发感受,用以记录那些景物与时代的变迁。因此他的诗越来越精妙。过了三年,庭学按照惯例辞官回家,在京城与我相遇。他的精神更加饱满,言谈更加豪迈,志向意趣也更加高远,这大概是因为从川蜀的山水之中得到了很多助益吧。
我很惭愧。我年轻时,也曾有游历天下的志向,但因为学业未成,没有空闲的时间。到了壮年可以出游时,四方战火纷飞,没有落脚之处。等到如今,圣明天子出现,天下安定,远方海滨也合为一家,而我的年纪却更大了。想要再像庭学那样去游历,还能实现吗?
不过,我听说古代的贤士,比如孔子的弟子颜回、原宪等人,大多安守乡间、甘居陋室,蓬草遮挡了门户,但他们的志向意趣却常常非常充沛,仿佛胸中存有足以包容天地万物的精神力量。这是什么原因呢?莫非有超越山水之外的东西吗?希望庭学回去之后,试着探求一番。如果有什么新的体会,就请告诉我,我将不仅仅因为庭学曾游历川蜀而感到惭愧了。
宋濂《送天台陈庭学序》