拼音译文
正文字数:106
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
guó chū yǒu qiáo shān rén zhě shàn tán qín jīng yú zhǐ fǎ cháng dé yì rén chuán shòu měi yú duàn lín huāng jīng jiān yí zài gǔ zhī qī qín hán hú xiāng hè bēi míng hòu yóu yǐng chǔ yú lǚ zhōng dú zòu dòng tíng zhī qǔ līn ǎo wén zhī zī jiē wǎn tàn jì què yuē wú bào cǐ bàn shēng bú wèi yù zhī yīn yú cǐ dì kuǎn fēi kòu zhī ǎo yuē wú fū cún rì yǐ tán xù wéi yè jīn kè gǔ cǐ kù lèi qí shēng ěr shān rén mò rán ér fǎn
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
开国初年,有个乔山人擅长弹琴。他的指法十分精湛,曾经得到过身怀绝技之人的传授。他常常在荒僻的树林和荆棘丛中,反复弹奏琴曲,使飞鸟感到凄凉,使鹘鸟感到寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来他游历到郢楚地区,在旅店中独自弹奏《洞庭》这首曲子。隔壁的老妇人听到琴声,不停叹息,满是惋惜。曲子弹完后,乔山人说:“我身怀这弹琴的技艺半辈子了,没想到能在这个地方遇到懂我的人。”他敲开门询问老妇人为何叹息。老妇人说:“我丈夫在世的时候,以弹棉花为生。现在您弹奏的琴声,特别像弹棉花的声音啊。”乔山人沉默着离开了。
xú kē qiáo shān rén shàn qín
开国初年,有个乔山人擅长弹琴。他的指法十分精湛,曾经得到过身怀绝技之人的传授。他常常在荒僻的树林和荆棘丛中,反复弹奏琴曲,使飞鸟感到凄凉,使鹘鸟感到寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来他游历到郢楚地区,在旅店中独自弹奏《洞庭》这首曲子。隔壁的老妇人听到琴声,不停叹息,满是惋惜。曲子弹完后,乔山人说:“我身怀这弹琴的技艺半辈子了,没想到能在这个地方遇到懂我的人。”他敲开门询问老妇人为何叹息。老妇人说:“我丈夫在世的时候,以弹棉花为生。现在您弹奏的琴声,特别像弹棉花的声音啊。”乔山人沉默着离开了。
徐珂《乔山人善琴》