登录 | 注册
已收录 736 位作者的 4380 篇作品。
均为诵读客本人诵读。
注册登录后收听
下一篇
陈子龙《唐多令·寒食》

明词陈子龙
0
1
收藏

编辑于:2025-05-22 21:28:20  

唐多令·寒食

陈子龙 [明代]
拼音译文音对译 字数:71
时闻先朝陵寝,有不忍言者。

碧草带芳林,寒塘涨水深。五更风雨断遥岑。雨下飞花花上泪,吹不去,两难禁。
双缕绣盘金,平沙油壁侵。宫人斜外柳阴阴。回首西陵松柏路,肠断也,结同心。

译文
时常听闻关于前朝帝王陵墓的事情,其中有着让人不忍心言说的情况。

碧绿的青草环绕着芬芳的树林,寒冷的池塘里水涨得很深。五更时分,风雨交加,隔断了远处的山峦。雨点打落在花朵上,花上仿佛是泪水,这些忧伤的情绪难以排遣,让人难以承受。
双股丝线绣着金色花纹,平沙路上行驶着油壁车。宫人的坟墓外柳荫浓密。回头望向明十三陵的松柏路,心中悲痛欲绝,想起曾经与前朝相关的情谊,心中满是哀伤。
注释
选自《陈忠裕公全集》。先朝:前朝。此处指朱明王朝。陵寝:帝王陵墓建筑。
遥岑:远山。唐韩愈《孟郊联句》:“遥岑出寸碧,远目增双明。”
双缕:双丝线。盘金:季咸用诗:“盘金束紫身属官,强仁小德终无端。”
油壁:车名。妇人所乘之车,车身饰以油漆,故名。
宫人斜:唐代宫女的坟墓。宋张侃《宫人斜》诗:“万古宫人斜上望,淡烟衰草为凄然。”此处泛指宫人之墓。
西陵:此指坐落在北京天寿山的明十三陵。
简介
  这阕《唐多令》词据王沄的《陈子龙年谱续》说,与《二郎神·清明感旧》均系“先生绝笔”,作于南明永历元年(1647)春三月。关于“先朝陵寝”的荒凉破落情况,当听自李雯所述。李氏葬父南归,北还前访陈子龙,“相向而泣”,泣谈中必涉及前朝事,因填此词。
简析
  此词写词人听闻先朝陵寝破败,想象先朝陵寝的惨状而感到悲伤难禁,表达了期复明室的不可动摇的信念。全词凄怨激楚,悲愤填膺,与国变之前的作品显然大异其趣,足见词人的词风在国破家亡后的转变,造出一种极其悲壮烈慨的境界,其故国之思、忧愤之情溢于言表。
赏析
  此词哀叹故国沦亡,亲友凋零。妍丽哀艳的审美情趣,在天崩地裂的年代里,渗入家国之痛,则转成为幽苦凄恻情韵。藻采丽泽,经血泪之漫,无不蒙上惨色。陈子龙最后三年间的作品表明,“云间”词风将随时代播迁而变衍,如果他不是过早地殉难,必有惊心动魄之创辟大观。此词情意是遥祭传哀,下片换头起三句全从由“闻”而展开的想象景观,本应是祭奠大礼之节令,现今则阴冷凄清一片。这想象和哀思的起点在“五更风雨”的梦断“遥岑”。“雨下飞花”是被推残意象,“花上泪”是附着在凋零败花上的心灵意象。国事已苦,心事更苦,任风雨飘摇,心苦难禁更难去。此种痛哀诚令人肠断,但哀兵决战的心态正坚,所以结句冷峻而不衰飒,将断肠“结同心”是一种极其悲壮烈慨的境界。故国之思,忧愤之情溢于言表,结句更明确表达了期复明室的不可动摇的意念。据王沄言,清明之前,陈子龙“捐地”葬故友同志夏允彝,赋诗二章,填词二阕。然则,“结同心”为祭语,通心声于地下,壮志气于生者。全篇色调寒怆,收束处则愤而奋起。

请点击 登录 后评论
如未显示登陆状态,点此 刷新 页面
Random Article Link