小
中
大
仅永久VIP可访问
0
10
1
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-05-31 21:22:30
陈情表
拼音译文音对译
正文字数:491
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。(愍 一作:悯;孑立 一作:独立)
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。(矜愍 一作:矜悯)
chén mì yán chén yǐ xiǎn xìn sù zāo mǐn xiōng shēng hái liù yuè cí fù jiàn bèi xíng nián sì suì jiù duó mǔ zhì zǔ mǔ liú mǐn chén gū ruò gōng qīn fǔ yǎng chén shào duō jí bìng jiǔ suì bù xíng líng dīng gū kǔ zhì yú chéng lì jì wú bó shū zhōng xiǎn xiōng dì mén shuāi zuò bó wǎn yǒu ér xī wài wú jī gōng qiǎng jìn zhī qīn nèi wú yìng mén wǔ chǐ zhī tóng qióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào ér liú sù yīng jí bìng cháng zài chuáng rù chén shì tāng yào wèi céng fèi lí mǐn yī zuò mǐn jié lì yī zuò dú lì
dài fèng shèng cháo mù yù qīng huà qián tài shǒu chén kuí chá chén xiào lián hòu cì shǐ chén róng jǔ chén xiù cái chén yǐ gòng yǎng wú zhǔ cí bú fù mìng zhào shū tè xià bài chén láng zhōng xún méng guó ēn chú chén xiǎn mǎ wěi yǐ wēi jiàn dāng shì dōng gōng fēi chén yǔn shǒu suǒ néng shàng bào chén jù yǐ biǎo wén cí bú jiù zhí zhào shū qiè jùn zé chén bū màn jùn xiàn bī pò cuī chén shàng dào zhōu sī lín mén jí yú xīng huǒ chén yù fèng zhào bēn chí zé liú bìng rì dǔ yù gǒu shùn sī qíng zé gào sù bù xǔ chén zhī jìn tuì shí wéi láng bèi
fú wéi shèng cháo yǐ xiào zhì tiān xià fán zài gù lǎo yóu méng jīn yù kuàng chén gū kǔ tè wéi yóu shèn qiě chén shào shì wěi cháo lì zhí láng shǔ běn tú huàn dá bù jīn míng jié jīn chén wáng guó jiàn fú zhì wēi zhì lòu guò méng bá zhuó chǒng mìng yōu wò qǐ gǎn pán huán yǒu suǒ xī jì dàn yǐ liú rì bó xī shān qì xī yǎn yǎn rén mìng wēi qiǎn zhāo bú lǜ xī chén wú zǔ mǔ wú yǐ zhì jīn rì zǔ mǔ wú chén wú yǐ zhōng yú nián mǔ sūn èr rén gēng xiāng wéi mìng shì yǐ qū qū bù néng fèi yuǎn
chén mì jīn nián sì shí yòu sì zǔ mǔ jīn nián jiǔ shí yòu liù shì chén jìn jié yú bì xià zhī rì cháng bào yǎng liú zhī rì duǎn yě wū niǎo sī qíng yuàn qǐ zhōng yǎng chén zhī xīn kǔ fēi dú shǔ zhī rén shì jí èr zhōu mù bó suǒ jiàn míng zhī huáng tiān hòu tǔ shí suǒ gòng jiàn yuàn bì xià jīn mǐn yú chéng tīng chén wēi zhì shù liú jiǎo xìng bǎo zú yú nián chén shēng dāng yǔn shǒu sǐ dāng jié cǎo chén bú shèng quǎn mǎ bù jù zhī qíng jǐn bài biǎo yǐ wén jīn mǐn yī zuò jīn mǐn
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。(愍 一作:悯;孑立 一作:独立)
臣子李密陈言:我因命运坎坷,小时候遭遇到了不幸。刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了;经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走,孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有子嗣。在外面没有任何近亲,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有废养而远离她。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先有名叫逵的太守察举臣为孝廉,后又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢;郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许:我是进退两难,十分狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。(矜愍 一作:矜悯)
臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
lǐ mì chén qíng biǎo
臣子李密陈言:我因命运坎坷,小时候遭遇到了不幸。刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了;经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走,孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有子嗣。在外面没有任何近亲,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有废养而远离她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先有名叫逵的太守察举臣为孝廉,后又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢;郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许:我是进退两难,十分狼狈。
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
李密《陈情表》
1
00:00:00,266 --> 00:00:01,800
陈情表。
2
00:00:04,866 --> 00:00:09,366
臣以险衅,夙遭闵凶。
3
00:00:10,366 --> 00:00:14,900
生孩六月,慈父见背。
4
00:00:16,400 --> 00:00:21,200
行年四岁,舅夺母志。
5
00:00:22,400 --> 00:00:28,400
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
6
00:00:29,600 --> 00:00:40,600
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
7
00:00:41,833 --> 00:00:51,200
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
8
00:00:52,733 --> 00:01:05,533
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
9
00:01:06,833 --> 00:01:17,600
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
10
00:01:20,166 --> 00:01:24,433
逮奉圣朝,沐浴清化。
11
00:01:25,200 --> 00:01:33,400
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
12
00:01:34,233 --> 00:01:38,366
臣以供养无主,辞不赴命。
13
00:01:39,433 --> 00:01:47,966
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
14
00:01:49,033 --> 00:01:57,333
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
15
00:01:58,266 --> 00:02:03,600
臣具以表闻,辞不就职。
16
00:02:04,933 --> 00:02:08,766
诏书切峻,责臣逋慢。
17
00:02:09,333 --> 00:02:13,233
郡县逼迫,催臣上道。
18
00:02:14,366 --> 00:02:18,566
州司临门,急于星火。
19
00:02:20,366 --> 00:02:37,833
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
20
00:02:39,000 --> 00:02:52,733
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
21
00:02:53,433 --> 00:03:02,000
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
22
00:03:02,666 --> 00:03:17,133
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
23
00:03:18,366 --> 00:03:27,933
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
24
00:03:29,166 --> 00:03:39,600
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
25
00:03:41,000 --> 00:03:50,800
母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
26
00:03:52,466 --> 00:04:08,133
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
27
00:04:09,600 --> 00:04:14,333
乌鸟私情,愿乞终养。
28
00:04:15,133 --> 00:04:29,400
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。
29
00:04:30,866 --> 00:04:41,033
愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
30
00:04:41,666 --> 00:04:47,166
臣生当陨首,死当结草。
31
00:04:47,600 --> 00:04:57,566
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
魏晋