拼音译文音对译
字数:282
晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”
王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”
王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。无怨无德,不知所报。”
王曰:“虽然,必告不谷。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。所以报也。
王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。
jìn rén guī chǔ gōng zǐ gǔ chén yǔ lián yǐn xiāng lǎo zhī shī yú chǔ yǐ qiú zhì yīng yú shì xún shǒu zuǒ zhōng jūn yǐ gù chǔ rén xǔ zhī
wáng sòng zhì yīng yuē zǐ qí yuàn wǒ hū duì yuē èr guó zhì róng chén bù cái bú shèng qí rèn yǐ wéi fú guó zhí shì bù yǐ xìn gǔ shǐ guī jí lù jūn zhī huì yě chén shí bù cái yòu shuí gǎn yuàn
wáng yuē rán zé dé wǒ hū duì yuē èr guó tú qí shè jì ér qiú shū qí mín gè chéng qí fèn yǐ xiāng yòu yě liǎng shì léi qiú yǐ chéng qí hǎo èr guó yǒu hǎo chén bù yǔ jí qí shuí gǎn dé
wáng yuē zǐ guī hé yǐ bào wǒ duì yuē chén bú rèn shòu yuàn jūn yì bú rèn shòu dé wú yuàn wú dé bù zhī suǒ bào
wáng yuē suī rán bì gào bù gǔ duì yuē yǐ jūn zhī líng léi chén dé guī gǔ yú jìn guǎ jūn zhī yǐ wéi lù sǐ qiě bù xiǔ ruò cóng jūn zhī huì ér miǎn zhī yǐ cì jūn zhī wài chén shǒu shǒu qí qǐng yú guǎ jūn ér yǐ lù yú zōng yì sǐ qiě bù xiǔ ruò bú huò mìng ér shǐ sì zōng zhí cì jí yú shì ér shuài piān shī yǐ xiū fēng jiāng suī yù zhí shì qí fú gǎn wéi qí jié lì zhì sǐ wú yǒu èr xīn yǐ jìn chén lǐ suǒ yǐ bào yě
wáng yuē jìn wèi kě yǔ zhēng zhòng wèi zhī lǐ ér guī zhī
晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃。当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了。
王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”
楚王送别知罃,说:“您恐怕怨恨我吧!”知罃回答说:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?”
王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”
楚王说:“那么感激我吗?”知罃回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?”
王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。无怨无德,不知所报。”
楚王说:“您回去,用什么报答我?”知罃回答说:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德。没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。”
王曰:“虽然,必告不谷。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。所以报也。
楚王说:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。”知罃回答说:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死了将很光荣。如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣荀首;荀首向寡君请求,而把下臣在自己的宗庙里诛戮,也死而不朽。如果得不到寡君诛戮的命令而让我继承宗族的世职,按次序承担晋国的政事,率领部分军队来治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避。只有竭尽全力到贡献自己的生命,没有别的念头,以尽到为臣的职责。这就是我用来报答君王的。”
王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。
楚王说: “晋国是不能与之相斗争的。” 于是就对他重加礼遇而放他回去。