小
中
大
仅永久VIP可访问
0
7
0
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-07-05 11:02:44
情诗
拼音译文音对译
正文字数:60
微阴翳阳景,清风飘我衣。
游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。
眇眇客行士,徭役不得归。
始出严霜结,今来白露晞。
游者叹黍离,处者歌式微。
慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。
wēi yīn yì yáng jǐng qīng fēng piāo wǒ yī
yóu yú qián lù shuǐ xiáng niǎo bó tiān fēi
miǎo miǎo kè xíng shì yáo yì bù dé guī
shǐ chū yán shuāng jié jīn lái bái lù xī
yóu zhě tàn shǔ lí chǔ zhě gē shì wēi
kāng kǎi duì jiā bīn qī chuàng nèi shāng bēi
微阴翳阳景,清风飘我衣。
满天的乌云遮蔽了太阳,阵阵清风吹起我的衣襟。
游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。
眇眇客行士,徭役不得归。
始出严霜结,今来白露晞。
游者叹黍离,处者歌式微。
游子忧叹于《黍离》的诗篇,隐者歌唱着《式微》的哀吟。
慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。
面对嘉宾,岂能失去慷慨的姿容,凄然伤怀,把我的悲怆隐忍于心。
cáo zhí qíng shī
满天的乌云遮蔽了太阳,阵阵清风吹起我的衣襟。
游鱼潜沉在碧绿的水面之下,翔鸟凌越于天际而飞起。
那些在外奔波、孤苦无依的人,苦于徭役而未卜归期。
启程的时候严霜冻结,如今归来,白露已晞。
游子忧叹于《黍离》的诗篇,隐者歌唱着《式微》的哀吟。
面对嘉宾,岂能失去慷慨的姿容,凄然伤怀,把我的悲怆隐忍于心。
曹植《情诗》
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,433
曹植《情诗》
2
00:00:07,433 --> 00:00:17,766
微阴翳阳景,清风飘我衣。
3
00:00:17,766 --> 00:00:26,733
游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。
4
00:00:26,733 --> 00:00:35,566
眇眇客行士,徭役不得归。
5
00:00:35,566 --> 00:00:44,766
始出严霜结,今来白露晞。
6
00:00:44,766 --> 00:00:54,233
游者叹黍离,处者歌式微。
7
00:00:54,233 --> 00:01:03,833
慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。
魏晋