小
中
大
编辑于:2025-05-24 22:24:28
临江仙·庭空客散人归后
拼音译文音对译
字数:58
庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。林风淅淅夜厌厌。小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷!金窗力困起还慵。一声羌笛,惊起醉怡容。
tíng kōng kè sàn rén guī hòu huà táng bàn yǎn zhū lián lín fēng xī xī yè yān yān xiǎo lóu xīn yuè huí shǒu zì xiān xiān
chūn guāng zhèn zài rén kōng lǎo xīn chóu wǎng hèn hé qióng jīn chuāng lì kùn qǐ huán yōng yì shēng qiāng dí jīng qǐ zuì yí róng
庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。林风淅淅夜厌厌。小楼新月,回首自纤纤。
宴会结束后,宾客都各自回去了,只留下冷清庭院,画堂中珠帘半掩。长夜漫漫,听风吹过林梢,更加冷清。抬头仰望这纤纤的新月,倍感清冷。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷!金窗力困起还慵。一声羌笛,惊起醉怡容。
春光虽正好,人却无端端老去,新愁往恨什么时候会穷尽啊?只想醉卧不起。但是醉后的欢悦,偏偏被羌笛声惊起。
lǐ yù lín jiāng xiān · tíng kōng kè sàn rén guī hòu
宴会结束后,宾客都各自回去了,只留下冷清庭院,画堂中珠帘半掩。长夜漫漫,听风吹过林梢,更加冷清。抬头仰望这纤纤的新月,倍感清冷。
春光虽正好,人却无端端老去,新愁往恨什么时候会穷尽啊?只想醉卧不起。但是醉后的欢悦,偏偏被羌笛声惊起。
李煜《临江仙·庭空客散人归后》
注释
谢新恩:词牌名。此词调名在《花草粹编》《历代诗余》《全唐诗》等本中均作《临江仙》。王国维《南唐二主词》校勘记中云:“此亦临江仙调。”《词谱》在《临江仙》调名下注曰:“李煜词名《谢新恩》。”
归:离去。
珠帘:以珍珠缀成的帘子。《全唐诗》中作“朱帘”。
淅(xī)淅:形容风声。
厌厌:安静,静谧。
纤(xiān)纤:小巧、尖细的样子。这里用来形容蛾眉似的新月的纤巧。
镇:正。
何穷:么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。
金窗:又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。窗,《词谱》中作“刀”。力困:力乏。
慵:困倦,懒得动。《花草粹编》中误作“墉”。
羌(qiāng)笛:又为羌管,竖着吹奏,两管发出同样的音高,音色清脆高亢,带有悲凉之感。
醉怡(yí)容:酒醉以后脸上泛起红晕的容颜。怡,舒适愉快,喜悦的样子。