小
中
大
仅永久VIP可访问
0
12
0
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-08-04 23:17:43
致云雀
正文字数:946
你好啊,欢乐的精灵!
你似乎从不是飞禽,
从天堂或天堂的邻近,
以酣畅淋漓的乐音,
不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。
向上,再向高处飞翔,
从地面你一跃而上,
像一片烈火的轻云,
掠过蔚蓝的天心,
永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。
地平线下的太阳,
放射出金色的电光,
晴空里霞蔚云蒸,
你沐浴着明光飞行,
似不具形体的喜悦刚开始迅疾的远征。
淡淡的紫色黎明,
在你航程周围消融,
像昼空里的星星,
虽然不见形影,
却可以听得清你那欢乐的强音——
那犀利明快的乐音,
似银色星光的利箭,
它那强烈的明灯,
在晨曦中暗淡,
直到难以分辨,却能感觉到就在空间。
整个大地和大气,
响彻你婉转的歌喉,
仿佛在荒凉的黑夜,
从一片孤云背后,
明月射出光芒,清辉洋溢宇宙。
我们不知,你是什么?
什么和你最为相似?
从霓虹似的彩霞,
也降不下这样美的雨,
能和当你出现时降下的乐曲甘霖相比。
像一位诗人,隐身
在思想的明辉之中。
吟诵着即兴的诗韵,
直到普天下的同情,
都被未曾留意过的希望和忧虑唤醒;
像位高贵的少女,
居住在深宫的楼台,
在寂寞难言的时刻,
排遣她为爱所苦的情怀,
甜美有如爱情的歌曲,溢出闺阁之外;
像一只金色的萤火虫,
在凝露的深山幽谷,
不显露它的行踪,
把晶莹的流光传播,
在遮断我们视线的芳草丛中;
像一朵让自己的绿叶
荫蔽着的玫瑰,
遭受到热风的摧残,
直到它的芳菲
以过浓的香味使鲁莽的飞贼沉醉;
晶莹闪烁的草地,
春霖洒落时的声息,
雨后苏醒了的花蕾,
称得上明朗、欢悦,
清新的一切,都不及你的音乐。
飞禽或是精灵,有什么
甜美的思绪在你心头?
我从来没有听到过,
爱情或是醇酒的颂歌,
能够迸涌出这样神圣的极乐音流。
赞婚的合唱也罢,
凯旋的欢歌也罢,
和你的乐声相比,
不过是空洞的浮夸,
人们可以觉察,其中总有着贫乏。
什么样的物象或事件,
是你欢乐乐曲的源泉?
什么田野、波涛、山峦?
什么空中陆上的形态?
是对同类的爱,还是对痛苦的绝缘?
有你明澈强烈的欢快,
倦怠永不会出现,
烦恼的阴影从来
近不得你的身边,
你爱,却从不知晓过分充满爱的悲哀。
是醒来或是睡去,
你对死的理解一定比
我们凡人梦想到的
更加深刻真切,否则
你的乐曲音流,怎能像液态的水晶涌泻?
我们瞻前顾后,为了
不存在的事物自扰,
我们最真挚的笑,
也交织着某种苦恼,
我们最美的音乐是最能倾诉哀思的曲调。
可是,即使我们能摈弃
憎恨、傲慢和恐惧,
即使我们生来不会
抛洒一滴眼泪,
我也不知,怎样才能接近于你的欢愉。
比一切欢乐的音律,
更加甜蜜美妙,
比一切书中的宝库
更加丰盛富饶,
这就是鄙弃尘土的你啊,你的艺术技巧。
教给我一半,你的心
必是熟知欢欣,
和谐、炽热的激情
就会流出我的双唇,
全世界就会像此刻的我——侧耳倾听。
你好啊,欢乐的精灵!
你似乎从不是飞禽,
从天堂或天堂的邻近,
以酣畅淋漓的乐音,
不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。
向上,再向高处飞翔,
从地面你一跃而上,
像一片烈火的轻云,
掠过蔚蓝的天心,
永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。
地平线下的太阳,
放射出金色的电光,
晴空里霞蔚云蒸,
你沐浴着明光飞行,
似不具形体的喜悦刚开始迅疾的远征。
淡淡的紫色黎明,
在你航程周围消融,
像昼空里的星星,
虽然不见形影,
却可以听得清你那欢乐的强音——
那犀利明快的乐音,
似银色星光的利箭,
它那强烈的明灯,
在晨曦中暗淡,
直到难以分辨,却能感觉到就在空间。
整个大地和大气,
响彻你婉转的歌喉,
仿佛在荒凉的黑夜,
从一片孤云背后,
明月射出光芒,清辉洋溢宇宙。
我们不知,你是什么?
什么和你最为相似?
从霓虹似的彩霞,
也降不下这样美的雨,
能和当你出现时降下的乐曲甘霖相比。
像一位诗人,隐身
在思想的明辉之中。
吟诵着即兴的诗韵,
直到普天下的同情,
都被未曾留意过的希望和忧虑唤醒;
像位高贵的少女,
居住在深宫的楼台,
在寂寞难言的时刻,
排遣她为爱所苦的情怀,
甜美有如爱情的歌曲,溢出闺阁之外;
像一只金色的萤火虫,
在凝露的深山幽谷,
不显露它的行踪,
把晶莹的流光传播,
在遮断我们视线的芳草丛中;
像一朵让自己的绿叶
荫蔽着的玫瑰,
遭受到热风的摧残,
直到它的芳菲
以过浓的香味使鲁莽的飞贼沉醉;
晶莹闪烁的草地,
春霖洒落时的声息,
雨后苏醒了的花蕾,
称得上明朗、欢悦,
清新的一切,都不及你的音乐。
飞禽或是精灵,有什么
甜美的思绪在你心头?
我从来没有听到过,
爱情或是醇酒的颂歌,
能够迸涌出这样神圣的极乐音流。
赞婚的合唱也罢,
凯旋的欢歌也罢,
和你的乐声相比,
不过是空洞的浮夸,
人们可以觉察,其中总有着贫乏。
什么样的物象或事件,
是你欢乐乐曲的源泉?
什么田野、波涛、山峦?
什么空中陆上的形态?
是对同类的爱,还是对痛苦的绝缘?
有你明澈强烈的欢快,
倦怠永不会出现,
烦恼的阴影从来
近不得你的身边,
你爱,却从不知晓过分充满爱的悲哀。
是醒来或是睡去,
你对死的理解一定比
我们凡人梦想到的
更加深刻真切,否则
你的乐曲音流,怎能像液态的水晶涌泻?
我们瞻前顾后,为了
不存在的事物自扰,
我们最真挚的笑,
也交织着某种苦恼,
我们最美的音乐是最能倾诉哀思的曲调。
可是,即使我们能摈弃
憎恨、傲慢和恐惧,
即使我们生来不会
抛洒一滴眼泪,
我也不知,怎样才能接近于你的欢愉。
比一切欢乐的音律,
更加甜蜜美妙,
比一切书中的宝库
更加丰盛富饶,
这就是鄙弃尘土的你啊,你的艺术技巧。
教给我一半,你的心
必是熟知欢欣,
和谐、炽热的激情
就会流出我的双唇,
全世界就会像此刻的我——侧耳倾听。
0
雪莱《致云雀》
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,866
雪莱《致云雀》
2
00:00:06,866 --> 00:00:11,200
你好啊,欢乐的精灵!
3
00:00:11,200 --> 00:00:15,066
你似乎从不是飞禽,
4
00:00:15,066 --> 00:00:19,566
从天堂或天堂的邻近,
5
00:00:19,566 --> 00:00:22,100
以酣畅淋漓的乐音,
6
00:00:22,100 --> 00:00:29,966
不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。
7
00:00:29,966 --> 00:00:34,766
向上,再向高处飞翔,
8
00:00:34,766 --> 00:00:38,600
从地面你一跃而上,
9
00:00:38,600 --> 00:00:41,300
像一片烈火的轻云,
10
00:00:41,300 --> 00:00:44,300
掠过蔚蓝的天心,
11
00:00:44,300 --> 00:00:51,366
永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。
12
00:00:51,366 --> 00:00:54,433
地平线下的太阳,
13
00:00:54,433 --> 00:00:58,166
放射出金色的电光,
14
00:00:58,166 --> 00:01:01,366
晴空里霞蔚云蒸,
15
00:01:01,366 --> 00:01:04,433
你沐浴着明光飞行,
16
00:01:04,433 --> 00:01:12,600
似不具形体的喜悦刚开始迅疾的远征。
17
00:01:12,600 --> 00:01:16,966
淡淡的紫色黎明,
18
00:01:16,966 --> 00:01:20,833
在你航程周围消融,
19
00:01:20,833 --> 00:01:23,800
像昼空里的星星,
20
00:01:23,800 --> 00:01:26,700
虽然不见形影,
21
00:01:26,700 --> 00:01:32,033
却可以听得清你那欢乐的强音——
22
00:01:32,033 --> 00:01:34,866
那犀利明快的乐音,
23
00:01:34,866 --> 00:01:37,633
似银色星光的利箭,
24
00:01:37,633 --> 00:01:39,566
它那强烈的明灯,
25
00:01:39,566 --> 00:01:44,666
在晨曦中暗淡,
26
00:01:44,666 --> 00:01:52,700
直到难以分辨,却能感觉到就在空间。
27
00:01:52,700 --> 00:01:55,866
整个大地和大气,
28
00:01:55,866 --> 00:01:59,166
响彻你婉转的歌喉,
29
00:01:59,166 --> 00:02:01,300
仿佛在荒凉的黑夜,
30
00:02:01,300 --> 00:02:04,033
从一片孤云背后,
31
00:02:04,033 --> 00:02:14,800
明月射出光芒,清辉洋溢宇宙。
32
00:02:14,800 --> 00:02:19,066
我们不知,你是什么?
33
00:02:19,066 --> 00:02:23,000
什么和你最为相似?
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,566
从霓虹似的彩霞,
35
00:02:25,566 --> 00:02:30,200
也降不下这样美的雨,
36
00:02:30,200 --> 00:02:37,200
能和当你出现时降下的乐曲甘霖相比。
37
00:02:37,200 --> 00:02:40,766
像一位诗人,隐身
38
00:02:40,766 --> 00:02:44,000
在思想的明辉之中。
39
00:02:44,000 --> 00:02:46,800
吟诵着即兴的诗韵,
40
00:02:46,800 --> 00:02:51,466
直到普天下的同情,
41
00:02:51,466 --> 00:02:57,700
都被未曾留意过的希望和忧虑唤醒
42
00:02:57,700 --> 00:03:01,866
像位高贵的少女,
43
00:03:01,866 --> 00:03:05,800
居住在深宫的楼台,
44
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
在寂寞难言的时刻,
45
00:03:08,200 --> 00:03:14,166
排遣她为爱所苦的情怀,
46
00:03:14,166 --> 00:03:23,400
甜美有如爱情的歌曲,溢出闺阁之外
47
00:03:23,400 --> 00:03:26,433
像一只金色的萤火虫,
48
00:03:26,433 --> 00:03:28,766
在凝露的深山幽谷,
49
00:03:28,766 --> 00:03:33,000
不显露它的行踪,
50
00:03:33,000 --> 00:03:35,900
把晶莹的流光传播,
51
00:03:35,900 --> 00:03:43,433
在遮断我们视线的芳草丛中
52
00:03:43,433 --> 00:03:46,966
像一朵让自己的绿叶
53
00:03:46,966 --> 00:03:49,400
荫蔽着的玫瑰,
54
00:03:49,400 --> 00:03:52,266
遭受到热风的摧残,
55
00:03:52,266 --> 00:03:54,233
直到它的芳菲
56
00:03:54,233 --> 00:04:00,766
以过浓的香味使鲁莽的飞贼沉醉
57
00:04:00,766 --> 00:04:04,233
晶莹闪烁的草地,
58
00:04:04,233 --> 00:04:06,233
春霖洒落时的声息,
59
00:04:06,233 --> 00:04:08,233
雨后苏醒了的花蕾,
60
00:04:08,233 --> 00:04:11,366
称得上明朗、欢悦,
61
00:04:11,366 --> 00:04:19,433
清新的一切,都不及你的音乐。
62
00:04:19,433 --> 00:04:23,800
飞禽或是精灵,有什么
63
00:04:23,800 --> 00:04:27,666
甜美的思绪在你心头?
64
00:04:27,666 --> 00:04:29,900
我从来没有听到过,
65
00:04:29,900 --> 00:04:32,766
爱情或是醇酒的颂歌,
66
00:04:32,766 --> 00:04:40,100
能够迸涌出这样神圣的极乐音流。
67
00:04:40,100 --> 00:04:43,166
赞婚的合唱也罢,
68
00:04:43,166 --> 00:04:46,466
凯旋的欢歌也罢,
69
00:04:46,466 --> 00:04:48,233
和你的乐声相比,
70
00:04:48,233 --> 00:04:53,766
不过是空洞的浮夸,
71
00:04:53,766 --> 00:05:02,100
人们可以觉察,其中总有着贫乏。
72
00:05:02,100 --> 00:05:04,766
什么样的物象或事件,
73
00:05:04,766 --> 00:05:08,433
是你欢乐乐曲的源泉?
74
00:05:08,433 --> 00:05:12,633
什么田野、波涛、山峦?
75
00:05:12,633 --> 00:05:16,833
什么空中陆上的形态?
76
00:05:16,833 --> 00:05:24,500
是对同类的爱,还是对痛苦的绝缘?
77
00:05:24,500 --> 00:05:27,433
有你明澈强烈的欢快,
78
00:05:27,433 --> 00:05:33,066
倦怠永不会出现,
79
00:05:33,066 --> 00:05:37,066
烦恼的阴影从来
80
00:05:37,066 --> 00:05:42,066
近不得你的身边,
81
00:05:42,066 --> 00:05:51,800
你爱,却从不知晓过分充满爱的悲哀。
82
00:05:51,800 --> 00:05:57,566
是醒来或是睡去,
83
00:05:57,566 --> 00:06:00,600
你对死的理解一定比
84
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
我们凡人梦想到的
85
00:06:02,900 --> 00:06:09,200
更加深刻真切,否则
86
00:06:09,200 --> 00:06:16,033
你的乐曲音流,怎能像液态的水晶涌泻?
87
00:06:16,033 --> 00:06:20,333
我们瞻前顾后,为了
88
00:06:20,333 --> 00:06:23,233
不存在的事物自扰,
89
00:06:23,233 --> 00:06:25,000
我们最真挚的笑,
90
00:06:25,000 --> 00:06:28,600
也交织着某种苦恼,
91
00:06:28,600 --> 00:06:34,700
我们最美的音乐是最能倾诉哀思的曲调。
92
00:06:34,700 --> 00:06:39,000
可是,即使我们能摈弃
93
00:06:39,000 --> 00:06:43,266
憎恨、傲慢和恐惧,
94
00:06:43,266 --> 00:06:44,800
即使我们生来不会
95
00:06:44,800 --> 00:06:47,666
抛洒一滴眼泪,
96
00:06:47,666 --> 00:06:56,033
我也不知,怎样才能接近于你的欢愉。
97
00:06:56,033 --> 00:06:58,466
比一切欢乐的音律,
98
00:06:58,466 --> 00:07:01,200
更加甜蜜美妙,
99
00:07:01,200 --> 00:07:03,000
比一切书中的宝库
100
00:07:03,000 --> 00:07:06,466
更加丰盛富饶,
101
00:07:06,466 --> 00:07:14,400
这就是鄙弃尘土的你啊,你的艺术技巧。
102
00:07:14,400 --> 00:07:18,033
教给我一半,你的心
103
00:07:18,033 --> 00:07:21,033
必是熟知欢欣,
104
00:07:21,033 --> 00:07:23,266
和谐、炽热的激情
105
00:07:23,266 --> 00:07:25,966
就会流出我的双唇,
106
00:07:25,966 --> 00:07:36,600
全世界就会像此刻的我——侧耳倾听。
外国