登录 | 注册
已收录 736 位作者的 4380 篇作品。
均为诵读客本人诵读。
注册登录后收听
下一篇
陈曾寿《浣溪沙·修到南屏数晚钟》
录制于:2025年5月31日

清词
0
1
收藏

编辑于:2025-06-01 09:26:21  

陈曾寿《浣溪沙·修到南屏数晚钟》

[清代]
拼音译文音对译 字数:42
修到南屏数晚钟,目成朝暮一雷峰。纁黄深浅画难工。
千古苍凉天水碧,一生缱绻夕阳红。为谁粉碎到虚空。

译文
我来到南屏山,数着净慈寺傍晚的钟声,和雷峰塔眉目传情,心意相通,从早晨到傍晚随着太阳东升西落看着塔影变换。黄昏的晚霞从橙红到浅黄错综复杂,这艳丽的画卷,即使再高明的画师也难以完成。
千古苍凉无处觅,只留下峰峦叠嶂天蓝水碧,我的人生,就像那缠绵不绝的夕阳红,日薄西山。雷峰塔啊,你因为谁轰然倒塌,化为齑粉,终归虚空呢?
注释
修到:过程漫长,终有所得。
南屏:即南屏山,山脚下有雷峰塔。
数晚钟:即听晚钟。
目成:出自屈原《九歌》:满堂兮美人,忽独与余兮目成。作者此时心境,当与屈原作《九歌》时类似:忧国忧民,报国无门。
朝暮:从早到晚。
一雷锋:唯一的雷峰塔。
纁黄:浅红,深黄。
深浅:层次分明,绚丽多变。
画难工:无法画好。整句写黄昏晚霞下的雷峰塔之美,任何画家都难以画出其美好。
千古苍凉:南屏山下雷峰塔,矗立西湖近千年,见证无数世事变迁。
天水碧:天水一色碧如洗。
一生缱绻:这辈子,对所效忠的朝代的感情,剪不断理还乱,哀其不幸、怒其不争。
夕阳红:日薄西山,人之老去。一不小心就老了。

请点击 登录 后评论
如未显示登陆状态,点此 刷新 页面
Random Article Link