小
中
大
录制于:2025年7月12日
仅永久VIP可访问
0
12
0
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-08-03 10:17:24
魏野《登原州城呈张蕡从事》
[宋代]
拼音译文音对译
正文字数:56
异乡何处最牵愁?独上边城城上楼。
日暮北来惟有雁,地寒西去更无州。
数声塞角高还咽,一派泾河冻不流。
君作贫官我为客,此中离恨共难收。
yì xiāng hé chù zuì qiān chóu dú shàng biān chéng chéng shàng lóu
rì mù běi lái wéi yǒu yàn dì hán xī qù gèng wú zhōu
shù shēng sài jiǎo gāo hái yè yí pài jīng hé dòng bù liú
jūn zuò pín guān wǒ wéi kè cǐ zhōng lí hèn gòng nán shōu
异乡何处最牵愁?独上边城城上楼。
身在异乡,什么地方最能引发忧愁呢?那就是独自登上这边的层楼。
日暮北来惟有雁,地寒西去更无州。
暮色渐渐降临,昏黄中只见北来的大雁飞向南,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。
数声塞角高还咽,一派泾河冻不流。
塞上的号角声,时而高越时而低咽响在楼头,一条辽远的泾河,被冰封住再不能东流。
君作贫官我为客,此中离恨共难收。
你作清贫的小官,我在异乡客居滞留,此中的离愁别恨,一样都悠长难收。
wèi yě dēng yuán zhōu chéng chéng zhāng fén cóng shì
身在异乡,什么地方最能引发忧愁呢?那就是独自登上这边的层楼。
暮色渐渐降临,昏黄中只见北来的大雁飞向南,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。
塞上的号角声,时而高越时而低咽响在楼头,一条辽远的泾河,被冰封住再不能东流。
你作清贫的小官,我在异乡客居滞留,此中的离愁别恨,一样都悠长难收。
魏野《登原州城呈张蕡从事》
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,200
魏野《登原州城呈张蕡从事》
2
00:00:11,200 --> 00:00:24,900
异乡何处最牵愁?独上边城城上楼。
3
00:00:24,900 --> 00:00:38,266
日暮北来惟有雁,地寒西去更无州。
4
00:00:38,266 --> 00:00:51,700
数声塞角高还咽,一派泾河冻不流。
5
00:00:51,700 --> 00:01:05,200
君作贫官我为客,此中离恨共难收。