小
中
大
录制于:2025年7月22日
仅永久VIP可访问
0
21
0
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-09-13 16:37:19
芙蓉女儿诔
拼音译文音对译
正文字数:1371
维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗。四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:
窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。
忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。
孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏!花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨!偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔。诼谣謑诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。岂招尤则替,实攘诟而终。既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。自蓄辛酸,谁怜夭折?仙云既散,芳趾难寻。洲迷聚窟,何来却死之香?海失灵槎,不获回生之药。
眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温?鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。镜分鸾别,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折檀云之齿。委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。楼空鳷鹊,徒悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕?
况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。连天衰草,岂独蒹葭;匝地悲声,无非蟋蟀。露阶晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预萎。捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉待。抛残绣线,银笺彩缕谁裁?褶断冰丝,金斗御香未熨。
昨承严命,既趋车而远陟芳园;今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟;石椁成灾,愧迨同灰之诮。
尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。楸榆飒飒,蓬艾萧萧。隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。自为红绡帐里,公子情深;始信黄土陇中,女儿命薄!汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽馀衷,默默诉凭冷月。
呜呼!固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒?箝诐奴之口,讨岂从宽?剖悍妇之心,忿犹未释!在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。
始知上帝垂旌,花宫待诏。生侪兰蕙,死辖芙蓉。听小婢之言,似涉无稽;据浊玉之思,则深为有据。何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位?始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。因希其不昧之灵,或陟降于兹。特不揣鄙俗之词,有污慧听。乃歌而招之曰:
天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶?驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶?听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?闻馥郁而薆然兮,纫蘅杜以为纕耶?炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶?文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶?瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶?倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶?卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶?余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶?来兮止兮,卿其来耶?
若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。弄玉吹笙,寒簧击敔。征嵩岳之妃,启骊山之姥。龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。爰格爰诚,匪簠匪莒。
发轫乎霞城,还旌乎玄圃。既显微而若通,复氤氲而倏阻。离合兮烟云,空蒙兮雾雨。尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。何心意之忡忡,若寤寐之栩栩?余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。
人语兮寂历,天籁兮篔筜。鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。志哀兮是祷,成礼兮期祥。呜呼哀哉!尚飨!
wéi tài píng bú yì zhī yuán róng guì jìng fāng zhī yuè wú kě nài hé zhī rì yí hóng yuàn zhuó yù jǐn yǐ qún huā zhī ruǐ bīng jiāo zhī hú qìn fāng zhī quán fēng lù zhī míng sì zhě suī wēi liáo yǐ dá chéng shēn xìn nǎi zhì jì yú bái dì gōng zhōng fǔ sī qiū yàn fú róng nǚ ér zhī qián yuē
qiè sī nǚ ér zì lín zhuó shì qì jīn fán shí yòu liù zǎi qí xiān zhī xiāng jí xìng shì yān lún ér mò néng kǎo zhě jiǔ yǐ ér yù dé yú qīn zhěn zhì mù zhī jiān qī xī yàn yóu zhī xī qīn nì xiá xiè xiāng yǔ gòng chǔ zhě jǐn wǔ nián bā yuè yǒu jī
yì nǚ ér nǎng shēng zhī xī qí wéi zhì zé jīn yù bù zú yù qí guì qí wéi xìng zé bīng xuě bù zú yù qí jié qí wéi shén zé xīng rì bù zú yù qí jīng qí wéi mào zé huā yuè bù zú yù qí sè zǐ dì xī mù yīng xián yù ǎo xián yǎng huì dé
shú liào jiū zhèn wù qí gāo yīng zhì fān zāo fú zhuó cí shī dù qí xiù chǎi lán jìng bèi shān chú huā yuán zì qiè qǐ nài kuáng biāo liǔ běn duō chóu hé jīn zhòu yǔ ǒu zāo gǔ chài zhī chán suì bào gāo huāng zhī jiù gù yīng chún hóng tuì yùn tǔ shēn yín xìng liǎn xiāng kū sè chén kǎn hàn zhuó yáo xǐ gòu chū zì píng wéi jīng jí péng zhēn màn yán hù yǒu qǐ zhāo yóu zé tì shí rǎng gòu ér zhōng jì tún yōu chén yú bú jìn fù hán wǎng qū yú wú qióng gāo biāo jiàn jí guī wéi hèn bǐ cháng shā zhí liè zāo wēi jīn guó cǎn yú yǔ yě zì xù xīn suān shuí lián yāo zhé xiān yún jì sàn fāng zhǐ nán xún zhōu mí jù kū hé lái què sǐ zhī xiāng hǎi shī líng chá bú huò huí shēng zhī yào
méi dài yān qīng zuó yóu wǒ huà zhǐ huán yù lěng jīn qiàn shuí wēn dǐng lú zhī shèng yào yóu cún jīn lèi zhī yú hén shàng zì jìng fēn luán bié chóu kāi shè yuè zhī lián shū huà lóng fēi āi zhé tán yún zhī chǐ wěi jīn diàn yú cǎo mǎng shí cuì hé yú chén āi lóu kōng zhī què tú xuán qī xī zhī zhēn dài duàn yuān yāng shuí xù wǔ sī zhī lǚ
kuàng nǎi jīn tiān shǔ jié bái dì sī shí gū qīn yǒu mèng kōng shì wú rén tóng jiē yuè àn fāng hún yǔ qiàn yǐng tóng xiāo róng zhàng xiāng cán jiāo chuǎn gòng xì yán jiē jué lián tiān shuāi cǎo qǐ dú jiān jiā zā dì bēi shēng wú fēi xī shuài lù jiē wǎn qì chuān lián bú dù hán zhēn yǔ lì qiū yuán gé yuàn xī wén yuàn dí fāng míng wèi mǐn yán qián yīng wǔ yóu hū yàn zhì jiāng wáng jiàn wài hǎi táng yù wěi zhuō mí píng hòu lián bàn wú shēng dòu cǎo tíng qián lán fāng wǎng dài pāo cán xiù xiàn yín jiān cǎi lǚ shuí cái zhě duàn bīng sī jīn dòu yù xiāng wèi yùn
zuó chéng yán mìng jì qū chē ér yuǎn zhì fāng yuán jīn fàn cí wēi fù zhǔ zhàng ér jìn pāo gū jiù jí wén huì guān bèi xiǎn cán wéi gòng xué zhī méng shí guǒ chéng zāi kuì dài tóng huī zhī qiào
ěr nǎi xī fēng gǔ sì yān zhì qīng lín luò rì huāng qiū líng xīng bái gǔ qiū yú sà sà péng ài xiāo xiāo gé wù kuàng yǐ tí yuán rào yān chéng ér qì guǐ zì wèi hóng xiāo zhàng lǐ gōng zǐ qíng shēn shǐ xìn huáng tǔ lǒng zhōng nǚ ér mìng bó rǔ nán lèi xuè bān bān sǎ xiàng xī fēng zǐ zé yú zhōng mò mò sù píng lěng yuè
wū hū gù guǐ yù zhī wéi zāi qǐ shén líng ér yì dù qián bì nú zhī kǒu tǎo qǐ cóng kuān pōu hàn fù zhī xīn fèn yóu wèi shì zài qīng zhī chén yuán suī qiǎn ér yù zhī bǐ yì yóu shēn yīn xù quán quán zhī sī bù jīn zhūn zhūn zhī wèn
shǐ zhī shàng dì chuí jīng huā gōng dài zhào shēng chái lán huì sǐ xiá fú róng tīng xiǎo bì zhī yán sì shè wú jī jù zhuó yù zhī sī zé shēn wéi yǒu jù hé yě xī yè fǎ shàn shè hún yǐ zhuàn bēi lǐ cháng jí bèi zhào ér wéi jì shì suī shū qí lǐ zé yī yě gù xiāng wù yǐ pèi cái gǒu fēi qí rén wū nǎi làn hū qí wèi shǐ xìn shàng dì wěi tuō quán héng kě wèi zhì qià zhì xié shù bú fù qí suǒ bǐng fù yě yīn xī qí bú mèi zhī líng huò zhì jiàng yú zī tè bù chuǎi bǐ sú zhī cí yǒu wū huì tīng nǎi gē ér zhāo zhī yuē
tiān hé rú shì zhī cāng cāng xī chéng yù qiú yǐ yóu hū qióng lóng yé dì hé rú shì zhī máng máng xī jià yáo xiàng yǐ jiàng hū quán rǎng yé wàng sǎn gài zhī lù lí xī yì jī wěi zhī guāng yé liè yǔ bǎo ér wéi qián dǎo xī wèi wēi xū yú páng yé qū fēng lóng yǐ wéi bì cóng xī wàng shū yuè yǐ lín yé tīng chē guǐ ér yī yà xī yù luán yī yǐ zhēng yé wén fù yù ér ài rán xī rèn héng dù yǐ wéi xiāng yé xuàn qún jū zhī shuò shuò xī lòu míng yuè yǐ wéi dāng yé jiè wēi ruí ér chéng tán zhì xī qíng lián yàn yǐ zhú lán gāo yé wén hù bó yǐ wéi zhì jiǎ xī lù líng lù yǐ fú guì xǔ yé zhān yún qì ér níng pàn xī fǎng fú yǒu suǒ chān yé fǔ yǎo tiǎo ér zhǔ ěr xī huǎng hū yǒu suǒ wén yé qī hàn màn ér wú yāo yān xī rěn juān qì yú yú chén āi yé qiàn fēng lián zhī wèi yú qū chē xī jì lián pèi ér xié guī yé yú zhōng xīn wéi zhī kǎi rán xī tú jiào jiào ér hé wéi yé qīng yǎn rán ér cháng qǐn xī qǐ tiān yùn zhī biàn yú sī yé jì zhūn xī qiě ān wěn xī fǎn qí zhēn ér yòu xī huà yé yú yóu zhì gù ér xuán fù xī líng gé yú yǐ jiē lái yé lái xī zhǐ xī qīng qí lái yé
ruò fú hóng méng ér jū jì jìng yǐ chǔ suī lín yú zī yú yì mò dǔ qiān yān luó ér wéi bù zhàng liè cāng pú ér sēn háng wǔ jǐng liǔ yǎn zhī tān mián shì lián xīn zhī wèi kǔ sù nǚ yuē yú guì yán mì fēi yíng yú lán zhǔ nòng yù chuī shēng hán huáng jī yǔ zhēng sōng yuè zhī fēi qǐ lí shān zhī mǔ guī chéng luò pǔ zhī líng shòu zuò xián chí zhī wǔ qián chì shuǐ xī lóng yín jí zhū lín xī fèng zhù yuán gé yuán chéng fēi fǔ fēi jǔ fā rèn hū xiá chéng huán jīng hū xuán pǔ jì xiǎn wēi ér ruò tōng fù yīn yūn ér shū zǔ lí hé xī yān yún kōng méng xī wù yǔ chén mái liǎn xī xīng gāo xī shān lì xī yuè wǔ hé xīn yì zhī chōng chōng ruò wù mèi zhī xǔ xǔ yú nǎi xī xū chàng wàng qì tì páng huáng rén yǔ xī jì lì tiān lài xī yún dāng niǎo jīng sàn ér fēi yú shà zhá yǐ xiǎng zhì āi xī shì dǎo chéng lǐ xī qī xiáng wū hū āi zāi shàng xiǎng
维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗。四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:
千秋万岁太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛縠为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说:
窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。
我默默思念,姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没,无从查考。而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中亲密无间地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊!
忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。
回想姑娘当初活着的时候,你的品质,黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。姊妹们都爱慕你的娴雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。
孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏!花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨!偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔。诼谣謑诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。岂招尤则替,实攘诟而终。既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。自蓄辛酸,谁怜夭折?仙云既散,芳趾难寻。洲迷聚窟,何来却死之香?海失灵槎,不获回生之药。
可是,谁能料到恶鸟仇恨高翔,雄鹰反遭网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风;柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨?一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵!高尚的品格,被人妒忌,闺女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的贾谊;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡?你既像仙家的云彩那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹?无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香?没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。
眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温?鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。镜分鸾别,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折檀云之齿。委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。楼空鳷鹊,徒悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕?
你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描画;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它焐暖?炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。镜已破碎,鸾鸟失偶,我满怀愁绪,不忍打开麝月的镜匣;梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,翡翠发饰落在尘土里,被人拾走。鳷鹊楼人去楼空,七月七日牛女鹊桥相会的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;鸳鸯带空馀断缕,哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来?
况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。连天衰草,岂独蒹葭;匝地悲声,无非蟋蟀。露阶晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预萎。捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉待。抛残绣线,银笺彩缕谁裁?褶断冰丝,金斗御香未熨。
况且,正当秋天,五行属金,西方白帝,应时司令,孤单的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。在种着梧桐树的台阶前,月色多么昏暗,你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫;遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;阵阵秋雨打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫唤;你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了!刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样、定颜色? 洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗、燃香料了!
昨承严命,既趋车而远陟芳园;今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟;石椁成灾,愧迨同灰之诮。
昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;今天,我不管慈母会发怒,拄着杖前来吊唁,谁知你的灵柩又被人抬走。及至听到你的棺木被焚烧的消息,我顿时感到自己已违背了与你死同墓穴的誓盟;你的长眠之所竟遭受如此的灾祸,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。
尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。楸榆飒飒,蓬艾萧萧。隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。自为红绡帐里,公子情深;始信黄土陇中,女儿命薄!汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽馀衷,默默诉凭冷月。
看那西风古寺旁,青燐徘徊不去,落日下的荒坟上,白骨散乱难收!听那楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟!哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍啼哭。原来以为红绡帐里的公子,感情特别深厚;现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨!我正如汝南王失去了碧玉,斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,这默默衷情惟有对冷月倾诉。
呜呼!固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒?箝诐奴之口,讨岂从宽?剖悍妇之心,忿犹未释!在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。
啊!这本是鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊!钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽!剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除!你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。因为我怀着一片痴情,难免就老是问个不停。
始知上帝垂旌,花宫待诏。生侪兰蕙,死辖芙蓉。听小婢之言,似涉无稽;据浊玉之思,则深为有据。何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位?始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。因希其不昧之灵,或陟降于兹。特不揣鄙俗之词,有污慧听。乃歌而招之曰:
现在才知道天帝传下了旨意,封你为花宫待诏。活着时你既与兰蕙为伴,死了后就请你当芙蓉主人。听小丫头的话,似乎荒唐无稽;以我浊玉想来,实在颇有依据。为什么呢:从前唐代的叶法善就曾把李邕的魂魄从梦中摄走叫他写碑文,诗人李贺也被天帝派人召去请他给白玉楼作记,事情虽然不同,道理则是一样的。所以,什么事物都要找到能够与它相配的人,假如这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗?现在,我才相信天帝衡量一个人,把事情托付给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。所以,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。我特地不揣鄙陋粗俗,把这番话说给你听。并作一首歌来招唤你的灵魂,说:
天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶?驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶?听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?闻馥郁而薆然兮,纫蘅杜以为纕耶?炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶?文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶?瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶?倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶?卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶?余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶?来兮止兮,卿其来耶?
天空为什么这样苍苍啊,是你驾着玉龙在天庭邀游吗?大地为什么这样茫茫啊,是你乘着象牙的车降临九泉之下吗?看那宝伞多么绚烂啊,是你所骑的箕星和尾星的光芒吗?排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊,是危星和虚星卫护着你两旁吗?让云神随行作为侍从啊,你望着那赶月车的神来送你走吗?听车轴咿咿呀呀响啊,是你驾驭着鸾凤出游吗?闻到扑鼻的香气飘来啊,是你把杜蘅串联成佩带吗?衣裙是何等光彩夺目啊,是你把明月镂成了耳坠子吗?借繁茂的花叶作为祭坛啊,是你点燃了灯火烧着了香油吗?在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊,是你在酌绿酒饮桂浆吗?抬眼望天上的烟云而凝视啊,我仿佛窥察到了什么呢?俯首向深远的地方而侧耳啊,我恍惚倾听到了什么?你和茫茫大士约会在无限遥远的地方吗,怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢!请风神为我赶车啊,你能带着我一起乘车而去吗?我的心里为此而感慨万分啊,白白地哀叹悲号有什么用呢?你静静地长眠不醒了啊,难道说天道变幻就是这样的吗?既然墓穴是如此安稳啊,你死后又何必要化仙而去呢?我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊,你的神灵能有所感应而到我这里来吗?来呀,来了就别再去了啊,你还是到这儿来吧!
若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。弄玉吹笙,寒簧击敔。征嵩岳之妃,启骊山之姥。龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。爰格爰诚,匪簠匪莒。
你住在混沌之中,处于寂静之境,即使降临到这里,也看不见你的踪影。我取女萝作为帘幕屏障,让菖蒲象仪仗一样排列两旁。还要警告柳眼不要贪睡,教那莲心不再味苦难当。素女邀约你在长满桂树的山间,宓妃迎接你在开遍兰花的洲边。弄玉为你吹笙,寒簧为你击敔。召来嵩岳灵妃,惊动骊山老母。灵龟像大禹治水时那样背着书从洛水跃出,百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起跳舞。潜伏在赤水中呵,龙在吟唱,栖息在珠林里呵,凤在飞翔。恭敬虔诚就能感动神灵,不必用祭器把门面装潢。
发轫乎霞城,还旌乎玄圃。既显微而若通,复氤氲而倏阻。离合兮烟云,空蒙兮雾雨。尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。何心意之忡忡,若寤寐之栩栩?余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。
你从天上的霞城乘车动身,回到了昆仑山的玄圃仙境。既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云笼罩无法接近。人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾细雨难以看清。尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬,溪光山色多么美丽呵,月到中天。为什么我的心如此烦乱不安,仿佛是梦中景象在眼前展现。于是我慨然叹息,怅然四望,流泪哭泣,留连彷徨。
人语兮寂历,天籁兮篔筜。鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。志哀兮是祷,成礼兮期祥。呜呼哀哉!尚飨!
人们呵早已进入梦乡,竹林呵奏起天然乐章。只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。悲痛呵!请来将此香茗一尝!
cáo xuě qín fú róng nǚ ér lěi
千秋万岁太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛縠为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说:
我默默思念,姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没,无从查考。而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中亲密无间地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊!
回想姑娘当初活着的时候,你的品质,黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。姊妹们都爱慕你的娴雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。
可是,谁能料到恶鸟仇恨高翔,雄鹰反遭网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风;柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨?一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵!高尚的品格,被人妒忌,闺女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的贾谊;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡?你既像仙家的云彩那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹?无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香?没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。
你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描画;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它焐暖?炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。镜已破碎,鸾鸟失偶,我满怀愁绪,不忍打开麝月的镜匣;梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,翡翠发饰落在尘土里,被人拾走。鳷鹊楼人去楼空,七月七日牛女鹊桥相会的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;鸳鸯带空馀断缕,哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来?
况且,正当秋天,五行属金,西方白帝,应时司令,孤单的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。在种着梧桐树的台阶前,月色多么昏暗,你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫;遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;阵阵秋雨打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫唤;你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了!刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样、定颜色? 洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗、燃香料了!
昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;今天,我不管慈母会发怒,拄着杖前来吊唁,谁知你的灵柩又被人抬走。及至听到你的棺木被焚烧的消息,我顿时感到自己已违背了与你死同墓穴的誓盟;你的长眠之所竟遭受如此的灾祸,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。
看那西风古寺旁,青燐徘徊不去,落日下的荒坟上,白骨散乱难收!听那楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟!哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍啼哭。原来以为红绡帐里的公子,感情特别深厚;现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨!我正如汝南王失去了碧玉,斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,这默默衷情惟有对冷月倾诉。
啊!这本是鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊!钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽!剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除!你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。因为我怀着一片痴情,难免就老是问个不停。
现在才知道天帝传下了旨意,封你为花宫待诏。活着时你既与兰蕙为伴,死了后就请你当芙蓉主人。听小丫头的话,似乎荒唐无稽;以我浊玉想来,实在颇有依据。为什么呢:从前唐代的叶法善就曾把李邕的魂魄从梦中摄走叫他写碑文,诗人李贺也被天帝派人召去请他给白玉楼作记,事情虽然不同,道理则是一样的。所以,什么事物都要找到能够与它相配的人,假如这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗?现在,我才相信天帝衡量一个人,把事情托付给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。所以,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。我特地不揣鄙陋粗俗,把这番话说给你听。并作一首歌来招唤你的灵魂,说:
天空为什么这样苍苍啊,是你驾着玉龙在天庭邀游吗?大地为什么这样茫茫啊,是你乘着象牙的车降临九泉之下吗?看那宝伞多么绚烂啊,是你所骑的箕星和尾星的光芒吗?排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊,是危星和虚星卫护着你两旁吗?让云神随行作为侍从啊,你望着那赶月车的神来送你走吗?听车轴咿咿呀呀响啊,是你驾驭着鸾凤出游吗?闻到扑鼻的香气飘来啊,是你把杜蘅串联成佩带吗?衣裙是何等光彩夺目啊,是你把明月镂成了耳坠子吗?借繁茂的花叶作为祭坛啊,是你点燃了灯火烧着了香油吗?在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊,是你在酌绿酒饮桂浆吗?抬眼望天上的烟云而凝视啊,我仿佛窥察到了什么呢?俯首向深远的地方而侧耳啊,我恍惚倾听到了什么?你和茫茫大士约会在无限遥远的地方吗,怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢!请风神为我赶车啊,你能带着我一起乘车而去吗?我的心里为此而感慨万分啊,白白地哀叹悲号有什么用呢?你静静地长眠不醒了啊,难道说天道变幻就是这样的吗?既然墓穴是如此安稳啊,你死后又何必要化仙而去呢?我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊,你的神灵能有所感应而到我这里来吗?来呀,来了就别再去了啊,你还是到这儿来吧!
你住在混沌之中,处于寂静之境,即使降临到这里,也看不见你的踪影。我取女萝作为帘幕屏障,让菖蒲象仪仗一样排列两旁。还要警告柳眼不要贪睡,教那莲心不再味苦难当。素女邀约你在长满桂树的山间,宓妃迎接你在开遍兰花的洲边。弄玉为你吹笙,寒簧为你击敔。召来嵩岳灵妃,惊动骊山老母。灵龟像大禹治水时那样背着书从洛水跃出,百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起跳舞。潜伏在赤水中呵,龙在吟唱,栖息在珠林里呵,凤在飞翔。恭敬虔诚就能感动神灵,不必用祭器把门面装潢。
你从天上的霞城乘车动身,回到了昆仑山的玄圃仙境。既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云笼罩无法接近。人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾细雨难以看清。尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬,溪光山色多么美丽呵,月到中天。为什么我的心如此烦乱不安,仿佛是梦中景象在眼前展现。于是我慨然叹息,怅然四望,流泪哭泣,留连彷徨。
人们呵早已进入梦乡,竹林呵奏起天然乐章。只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。悲痛呵!请来将此香茗一尝!
曹雪芹《芙蓉女儿诔》
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,133
芙蓉女儿诔,曹雪芹,清代
2
00:00:10,133 --> 00:00:32,000
维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗。
3
00:00:32,000 --> 00:00:48,533
四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:
4
00:00:48,533 --> 00:00:58,133
窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。
5
00:00:58,133 --> 00:01:08,000
其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。
6
00:01:08,000 --> 00:01:25,600
而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。
7
00:01:25,600 --> 00:01:50,933
忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。
8
00:01:50,933 --> 00:02:00,300
姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。
9
00:02:00,300 --> 00:02:09,933
孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬
10
00:02:09,933 --> 00:02:16,800
薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏!
11
00:02:16,800 --> 00:02:21,966
花原自怯,岂奈狂飙
12
00:02:21,966 --> 00:02:27,800
柳本多愁,何禁骤雨!
13
00:02:27,800 --> 00:02:36,533
偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。
14
00:02:36,533 --> 00:02:43,133
故樱唇红褪,韵吐呻吟
15
00:02:43,133 --> 00:02:50,266
杏脸香枯,色陈顑颔。
16
00:02:50,266 --> 00:02:55,366
诼谣謑诟,出自屏帏
17
00:02:55,366 --> 00:03:00,900
荆棘蓬榛,蔓延户牖。
18
00:03:00,900 --> 00:03:07,166
岂招尤则替,实攘诟而终。
19
00:03:07,166 --> 00:03:13,866
既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。
20
00:03:13,866 --> 00:03:20,066
高标见嫉,闺帏恨比长沙
21
00:03:20,066 --> 00:03:26,900
直烈遭危,巾帼惨于羽野。
22
00:03:26,900 --> 00:03:33,166
自蓄辛酸,谁怜夭折?
23
00:03:33,166 --> 00:03:40,100
仙云既散,芳趾难寻。
24
00:03:40,100 --> 00:03:46,133
洲迷聚窟,何来却死之香?
25
00:03:46,133 --> 00:03:53,166
海失灵槎,不获回生之药。
26
00:03:53,166 --> 00:03:58,966
眉黛烟青,昨犹我画
27
00:03:58,966 --> 00:04:06,200
指环玉冷,今倩谁温?
28
00:04:06,200 --> 00:04:15,100
鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。
29
00:04:15,100 --> 00:04:21,066
镜分鸾别,愁开麝月之奁
30
00:04:21,066 --> 00:04:29,066
梳化龙飞,哀折檀云之齿。
31
00:04:29,066 --> 00:04:36,266
委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。
32
00:04:36,266 --> 00:04:42,500
楼空鳷鹊,徒悬七夕之针
33
00:04:42,500 --> 00:04:50,366
带断鸳鸯,谁续五丝之缕?
34
00:04:50,366 --> 00:05:03,100
况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。
35
00:05:03,100 --> 00:05:10,000
桐阶月暗,芳魂与倩影同销
36
00:05:10,000 --> 00:05:19,000
蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。
37
00:05:19,000 --> 00:05:24,800
连天衰草,岂独蒹葭
38
00:05:24,800 --> 00:05:30,933
匝地悲声,无非蟋蟀。
39
00:05:30,933 --> 00:05:37,866
露阶晚砌,穿帘不度寒砧
40
00:05:37,866 --> 00:05:46,133
雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。
41
00:05:46,133 --> 00:05:52,533
芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼
42
00:05:52,533 --> 00:06:00,566
艳质将亡,槛外海棠预萎。
43
00:06:00,566 --> 00:06:06,300
捉迷屏后,莲瓣无声
44
00:06:06,300 --> 00:06:12,533
斗草庭前,兰芳枉待。
45
00:06:12,533 --> 00:06:18,733
抛残绣线,银笺彩缕谁裁?
46
00:06:18,733 --> 00:06:27,566
褶断冰丝,金斗御香未熨。
47
00:06:27,566 --> 00:06:35,200
昨承严命,既趋车而远陟芳园
48
00:06:35,200 --> 00:06:43,133
今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。
49
00:06:43,133 --> 00:06:51,266
及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟
50
00:06:51,266 --> 00:07:01,166
石椁成灾,愧迨同灰之诮。
51
00:07:01,166 --> 00:07:14,533
尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。
52
00:07:14,533 --> 00:07:20,166
楸榆飒飒,蓬艾萧萧。
53
00:07:20,166 --> 00:07:28,366
隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。
54
00:07:28,366 --> 00:07:33,966
自为红绡帐里,公子情深
55
00:07:33,966 --> 00:07:40,300
始信黄土陇中,女儿命薄!
56
00:07:40,300 --> 00:07:46,566
汝南泪血,斑斑洒向西风
57
00:07:46,566 --> 00:07:57,933
梓泽馀衷,默默诉凭冷月。
58
00:07:57,933 --> 00:07:59,933
呜呼!
59
00:07:59,933 --> 00:08:08,500
固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒?
60
00:08:08,500 --> 00:08:15,066
箝诐奴之口,讨岂从宽?
61
00:08:15,066 --> 00:08:20,400
剖悍妇之心,忿犹未释!
62
00:08:20,400 --> 00:08:28,133
在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。
63
00:08:28,133 --> 00:08:38,133
因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。
64
00:08:38,133 --> 00:08:45,466
始知上帝垂旌,花宫待诏。
65
00:08:45,466 --> 00:08:51,266
生侪兰蕙,死辖芙蓉。
66
00:08:51,266 --> 00:08:57,000
听小婢之言,似涉无稽
67
00:08:57,000 --> 00:09:02,933
据浊玉之思,则深为有据。
68
00:09:02,933 --> 00:09:22,800
何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。
69
00:09:22,800 --> 00:09:33,100
故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位?
70
00:09:33,100 --> 00:09:45,466
始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。
71
00:09:45,466 --> 00:09:51,733
因希其不昧之灵,或陟降于兹。
72
00:09:51,733 --> 00:09:58,700
特不揣鄙俗之词,有污慧听。
73
00:09:58,700 --> 00:10:04,400
乃歌而招之曰:
74
00:10:04,400 --> 00:10:16,366
天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?
75
00:10:16,366 --> 00:10:28,166
地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?
76
00:10:28,166 --> 00:10:36,700
望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?
77
00:10:36,700 --> 00:10:45,733
列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶?
78
00:10:45,733 --> 00:10:55,366
驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶?
79
00:10:55,366 --> 00:11:05,666
听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?
80
00:11:05,666 --> 00:11:16,066
闻馥郁而薆然兮,纫蘅杜以为纕耶?
81
00:11:16,066 --> 00:11:26,500
炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?
82
00:11:26,500 --> 00:11:38,200
借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶?
83
00:11:38,200 --> 00:11:50,100
文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶?
84
00:11:50,100 --> 00:11:59,966
瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?
85
00:11:59,966 --> 00:12:11,000
俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?
86
00:12:11,000 --> 00:12:23,766
期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶?
87
00:12:23,766 --> 00:12:36,900
倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?
88
00:12:36,900 --> 00:12:49,500
余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶?
89
00:12:49,500 --> 00:13:01,700
卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?
90
00:13:01,700 --> 00:13:13,600
既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶?
91
00:13:13,600 --> 00:13:26,066
余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶?
92
00:13:26,066 --> 00:13:38,900
来兮止兮,卿其来耶?
93
00:13:38,900 --> 00:13:55,366
若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。
94
00:13:55,366 --> 00:14:06,166
搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。
95
00:14:06,166 --> 00:14:13,800
警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。
96
00:14:13,800 --> 00:14:22,300
素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。
97
00:14:22,300 --> 00:14:27,733
弄玉吹笙,寒簧击敔。
98
00:14:27,733 --> 00:14:34,133
征嵩岳之妃,启骊山之姥。
99
00:14:34,133 --> 00:14:41,166
龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。
100
00:14:41,166 --> 00:14:48,733
潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。
101
00:14:48,733 --> 00:14:54,766
爰格爰诚,匪簠匪莒。
102
00:14:54,766 --> 00:15:01,200
发轫乎霞城,还旌乎玄圃。
103
00:15:01,200 --> 00:15:09,333
既显微而若通,复氤氲而倏阻。
104
00:15:09,333 --> 00:15:16,933
离合兮烟云,空蒙兮雾雨。
105
00:15:16,933 --> 00:15:25,733
尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。
106
00:15:25,733 --> 00:15:33,366
何心意之忡忡,若寤寐之栩栩?
107
00:15:33,366 --> 00:15:42,366
余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。
108
00:15:42,366 --> 00:15:50,133
人语兮寂历,天籁兮篔筜。
109
00:15:50,133 --> 00:15:56,333
鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。
110
00:15:56,333 --> 00:16:06,900
志哀兮是祷,成礼兮期祥。
111
00:16:06,900 --> 00:16:14,466
呜呼哀哉!尚飨!
清代