小
中
大
录制于:2025年10月17日
仅永久VIP可访问
0
28
1
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-11-10 23:59:35
诗经·国风·卫风·伯兮
[先秦]
拼音译文音对译
正文字数:64
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。
bó xī qiè xī bāng zhī jié xī bó yě zhí shū wéi wáng qián qū
zì bó zhī dōng shǒu rú fēi péng qǐ wú gāo mù shuí shì wéi róng
qí yù qí yù gǎo gǎo chū rì yuàn yán sī bó gān xīn shǒu jí
yān dé xuān cǎo yán shù zhī bèi yuàn yán sī bó shǐ wǒ xīn mèi
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。并非没有膏沐以整饰仪容,只是丈夫远征在外,就是专心地打扮,又给谁看呢?
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
盼着下雨啊盼着下雨,可明亮的太阳反倒出来了。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。
到哪里去找一株萱草,种在屋子北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
shī jīng · guó fēng · wèi fēng · bó xī
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。并非没有膏沐以整饰仪容,只是丈夫远征在外,就是专心地打扮,又给谁看呢?
盼着下雨啊盼着下雨,可明亮的太阳反倒出来了。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
到哪里去找一株萱草,种在屋子北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
诗经·国风·卫风·伯兮
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,500
诗经·国风·卫风·伯兮,先秦
2
00:00:12,500 --> 00:00:19,500
伯兮朅兮,邦之桀兮。
3
00:00:19,500 --> 00:00:27,466
伯也执殳,为王前驱。
4
00:00:27,466 --> 00:00:34,500
自伯之东,首如飞蓬。
5
00:00:34,500 --> 00:00:43,133
岂无膏沐,谁适为容?
6
00:00:43,133 --> 00:00:52,100
其雨其雨,杲杲出日。
7
00:00:52,100 --> 00:01:00,933
愿言思伯,甘心首疾。
8
00:01:00,933 --> 00:01:07,533
焉得谖草,言树之背。
9
00:01:07,533 --> 00:01:14,533
愿言思伯,使我心痗。