登录 | 注册
已收录 736 位作者的 4380 篇作品。
均为诵读客本人诵读。
注册登录后收听
下一篇
王定保《萧颖士傲物自侮》

五代文王定保
0
1
收藏

编辑于:2025-05-22 20:42:04  

萧颖士傲物自侮

王定保 [五代]
拼音译文音对译 字数:167
  萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,敻无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老父领一小童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也。”颖士常造门,未之面,极惊愕,明日,具长笺造门谢。尚书命引至庑下,坐责之,其曰:“所恨与子非亲属,当庭训之耳!”复曰:“子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”后颖士终于扬州功曹。

译文
  唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士,自恃才华,傲慢待人,自认无人能及。经常自己带着一壶酒,到野外去寻览美景。偶然在某一旅舍休息,自己(在那里)喝酒吟诗。适逢风雨突然而来,有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人闲散平常,便很放肆地欺侮他,颇为不敬。一会儿后,风雨就停了,突然就来了车马,老人上了马,被前呼后拥着走了。萧颖士急忙去偷偷查看,(暗中打听),随从告诉他:“这是吏部王尚书。”萧颖士曾经登门拜访,(但)未能见到尚书,(听后)非常惊愕,第二天,(萧颖士)准备了很长的书信,到王尚书家里去道歉。王尚书让人把萧颖士领到厢房,坐下来责备他,并说:“我遗憾的是和你不是亲属关系,不然我一定要好好地教训你啊!”、(停了一会儿)又说:“你依仗诗文写得好,傲慢到这个样子,(难道你觉得)做一个进士就到顶了吗?”萧颖士最后到死只做到扬州功曹。
注释
恃才傲物:自负其才,藐视他人。
逆旅:客舍;旅馆。
散冗:闲散。
逡巡:顷刻;极短时间。
觇:看,偷偷地察看。
长笺:长的信笺。

请点击 登录 后评论
如未显示登陆状态,点此 刷新 页面
Random Article Link