拼音
译文
音对译
生成图片
字数:363
吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之遗迹。若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。
余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中。君之为县,有惠爱,百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。由是好事者绘《吴山图》以为赠。
夫令之于民,诚重矣。令诚贤也,其地之山川草木,亦被其泽而有荣也;令诚不贤也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吴之山川,盖增重矣。异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠、老子之宫也,固宜。而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉?
昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十馀年而思之不忘,至以为《思黄州》诗,子瞻为黄人刻之于石。然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去县已三年矣。一日,与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之。噫!君之于吾吴有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
wú cháng zhōu èr xiàn zài jùn zhì suǒ fēn jìng ér zhì ér jùn xī zhū shān jiē zài wú xiàn qí zuì gāo zhě qióng lóng yáng shān dèng wèi xī jǐ tóng jǐng ér líng yán wú zhī gù gōng zài yān shàng yǒu xī zǐ zhī yí jì ruò hǔ qiū jiàn chí jí tiān píng shàng fāng zhī xíng jiē shèng dì yě ér tài hú wāng yáng sān wàn liù qiān qǐng qī shí èr fēng chén jìn qí jiān zé hǎi nèi zhī qí guān yǐ
yú tóng nián yǒu wèi jūn yòng huì wéi wú xiàn wèi jí sān nián yǐ gāo dì zhào rù wéi jǐ shì zhōng jūn zhī wéi xiàn yǒu huì ài bǎi xìng pān liú zhī bù néng dé ér jūn yì bù rěn yú qí mín yóu shì hào shì zhě huì wú shān tú yǐ wéi zèng
fú lìng zhī yú mín chéng zhòng yǐ lìng chéng xián yě qí dì zhī shān chuān cǎo mù yì bèi qí zé ér yǒu róng yě lìng chéng bù xián yě qí dì zhī shān chuān cǎo mù yì bèi qí yāng ér yǒu rǔ yě jūn yú wú zhī shān chuān gài zēng zhòng yǐ yì shí wú mín jiāng zé shèng yú yán luán zhī jiān shī zhù yú fú tú lǎo zǐ zhī gōng yě gù yí ér jūn zé yì jì qù yǐ hé fù quán quán yú cǐ shān zāi xī sū zǐ zhān chēng hán wèi gōng qù huáng zhōu sì shí yú nián ér sī zhī bú wàng zhì yǐ wéi sī huáng zhōu shī zǐ zhān wèi huáng rén kè zhī yú shí rán hòu zhī xián zhě yú qí suǒ zhì bù dú shǐ qí rén zhī bù rěn wàng ér yǐ yì bù néng zì wàng yú qí rén yě
jūn jīn qù xiàn yǐ sān nián yǐ yí rì yǔ yú tóng zài nèi tíng chū shì cǐ tú zhǎn wán tài xī yīn mìng yú jì zhī yī jūn zhī yú wú wú yǒu qíng rú cǐ rú zhī hé ér shǐ wú mín néng wàng zhī yě
归有光《吴山图记》
guī yǒu guāng wú shān tú jì
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,133
吴山图记,归有光,明代
2
00:00:08,133 --> 00:00:14,333
吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。
3
00:00:14,333 --> 00:00:18,033
而郡西诸山,皆在吴县。
4
00:00:18,033 --> 00:00:26,033
其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。
5
00:00:26,033 --> 00:00:33,200
而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之遗迹。
6
00:00:33,200 --> 00:00:41,533
若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。
7
00:00:41,533 --> 00:00:52,100
而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。
8
00:00:52,100 --> 00:01:01,733
余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中。
9
00:01:01,733 --> 00:01:10,933
君之为县,有惠爱,百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。
10
00:01:10,933 --> 00:01:17,133
由是好事者绘《吴山图》以为赠。
11
00:01:17,133 --> 00:01:21,666
夫令之于民,诚重矣。
12
00:01:21,666 --> 00:01:30,066
令诚贤也,其地之山川草木,亦被其泽而有荣也
13
00:01:30,066 --> 00:01:38,933
令诚不贤也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。
14
00:01:38,933 --> 00:01:45,133
君于吴之山川,盖增重矣。
15
00:01:45,133 --> 00:01:55,466
异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠、老子之宫也,固宜。
16
00:01:55,466 --> 00:02:03,266
而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉?
17
00:02:03,266 --> 00:02:16,433
昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十馀年而思之不忘,至以为《思黄州》诗,子瞻为黄人刻之于石。
18
00:02:16,433 --> 00:02:29,733
然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
19
00:02:29,733 --> 00:02:32,666
君今去县已三年矣。
20
00:02:32,666 --> 00:02:43,333
一日,与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之。
21
00:02:43,333 --> 00:02:44,733
噫!
22
00:02:44,733 --> 00:02:54,433
君之于吾吴有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之遗迹。若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。
吴县、长洲两县的县治,在吴郡的郡治所在地,两县划分境界各自管理。府城西南的众多山冈,都在吴县境内。其中最高的山峰,有穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井等山。灵岩山上,春秋时吴国的宫殿的故址就在那儿,还有西施的遗迹。像虎丘、剑池以及天平、尚方、支硎等处,都是名胜所在地。太湖浩浩淼淼,面积三万六千顷,七十二峰在湖中沉浮,真可以算海内奇观了。
余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中。君之为县,有惠爱,百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。由是好事者绘《吴山图》以为赠。
我的同年好友魏用晦任吴县县令未满三年,因考绩列入优等被调入京城担任给事中。魏君任吴县县令期间有恩于民,离任时,百姓设法挽留却未能成功,魏君也舍不得离开他的百姓。于是有热心人便画了一幅《吴山图》来送给他。
夫令之于民,诚重矣。令诚贤也,其地之山川草木,亦被其泽而有荣也;令诚不贤也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吴之山川,盖增重矣。异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠、老子之宫也,固宜。而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉?
县令对于老百姓来说,确实是非常重要的。如果县令确实是贤良的,那么当地的山川草木也为蒙受其恩泽而感到荣耀;如果县令不贤良,那么当地的山川草木也会遭殃,感受到耻辱。魏君对于吴县的山河,可以说是增添了光彩了。今后有那么一天,吴县的老百姓将会在青山秀岩间挑选一块名胜宝地,在佛寺或道观里祭祀他,这完全是应该的。那么魏君既然已经离开了吴县,为什么还对这里的名山那样眷恋呢?
昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十馀年而思之不忘,至以为《思黄州》诗,子瞻为黄人刻之于石。然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
从前,苏东坡称赞韩琦离开了黄州四十多年,还念念不忘黄州,以至于写下了思黄州的诗歌,苏东坡为黄州人把这诗刻在石碑上。由此后人才明白这样一个道理:贤能之士到某一处地方,不单单会使那儿的人民不忍心忘记他,而且连自己也不能忘记那儿的人民。
君今去县已三年矣。一日,与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之。噫!君之于吾吴有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
现在魏君离开吴县已经三年了。一天,他与我同在内庭,取出这幅《吴山图》给我看,一边欣赏,一边叹息,就命我写篇文章记载这件事情。唉!魏君对于我乡吴县有如此深厚的感情,又怎能使我们吴县百姓忘记他呢!
吴县、长洲两县的县治,在吴郡的郡治所在地,两县划分境界各自管理。府城西南的众多山冈,都在吴县境内。其中最高的山峰,有穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井等山。灵岩山上,春秋时吴国的宫殿的故址就在那儿,还有西施的遗迹。像虎丘、剑池以及天平、尚方、支硎等处,都是名胜所在地。太湖浩浩淼淼,面积三万六千顷,七十二峰在湖中沉浮,真可以算海内奇观了。
我的同年好友魏用晦任吴县县令未满三年,因考绩列入优等被调入京城担任给事中。魏君任吴县县令期间有恩于民,离任时,百姓设法挽留却未能成功,魏君也舍不得离开他的百姓。于是有热心人便画了一幅《吴山图》来送给他。
县令对于老百姓来说,确实是非常重要的。如果县令确实是贤良的,那么当地的山川草木也为蒙受其恩泽而感到荣耀;如果县令不贤良,那么当地的山川草木也会遭殃,感受到耻辱。魏君对于吴县的山河,可以说是增添了光彩了。今后有那么一天,吴县的老百姓将会在青山秀岩间挑选一块名胜宝地,在佛寺或道观里祭祀他,这完全是应该的。那么魏君既然已经离开了吴县,为什么还对这里的名山那样眷恋呢?
从前,苏东坡称赞韩琦离开了黄州四十多年,还念念不忘黄州,以至于写下了思黄州的诗歌,苏东坡为黄州人把这诗刻在石碑上。由此后人才明白这样一个道理:贤能之士到某一处地方,不单单会使那儿的人民不忍心忘记他,而且连自己也不能忘记那儿的人民。
现在魏君离开吴县已经三年了。一天,他与我同在内庭,取出这幅《吴山图》给我看,一边欣赏,一边叹息,就命我写篇文章记载这件事情。唉!魏君对于我乡吴县有如此深厚的感情,又怎能使我们吴县百姓忘记他呢!
吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之遗迹。若虎丘、剑池及天平、尚方、支硎,皆胜地也。而太湖汪洋三万六千顷,七十二峰沉浸其间,则海内之奇观矣。
余同年友魏君用晦为吴县,未及三年,以高第召入为给事中。君之为县,有惠爱,百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。由是好事者绘《吴山图》以为赠。
夫令之于民,诚重矣。令诚贤也,其地之山川草木,亦被其泽而有荣也;令诚不贤也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吴之山川,盖增重矣。异时吾民将择胜于岩峦之间,尸祝于浮屠、老子之宫也,固宜。而君则亦既去矣,何复惓惓于此山哉?
昔苏子瞻称韩魏公去黄州四十馀年而思之不忘,至以为《思黄州》诗,子瞻为黄人刻之于石。然后知贤者于其所至,不独使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去县已三年矣。一日,与余同在内庭,出示此图,展玩太息,因命余记之。噫!君之于吾吴有情如此,如之何而使吾民能忘之也!