拼音译文
正文字数:188
贞元十一年九月,愈如东京,道出田横墓下,感横义高能得士,因取酒以祭,为文而吊之,其辞曰:
事有旷百世而相感者,余不自知其何心。非今世之所稀,孰为使余欷歔而不可禁?余既博观乎天下,曷有庶几乎夫子之所为?死者不复生,嗟余去此其从谁?当秦氏之败乱,得一士而可王,何五百人之扰扰,而不能脱夫子於剑铓?抑所宝之非贤,亦天命之有常。昔阙里之多士,孔圣亦云其遑遑。苟余行之不迷,虽颠沛其何伤?自古死者非一,夫子至今有耿光。跽陈辞而荐酒,魂仿佛而来享。
zhēn yuán shí yī nián jiǔ yuè yù rú dōng jīng dào chū tián héng mù xià gǎn héng yì gāo néng dé shì yīn qǔ jiǔ yǐ jì wéi wén ér diào zhī qí cí yuē
shì yǒu kuàng bǎi shì ér xiāng gǎn zhě yú bú zì zhī qí hé xīn fēi jīn shì zhī suǒ xī shú wéi shǐ yú xī xū ér bù kě jīn yú jì bó guān hū tiān xià hé yǒu shù jī hū fū zǐ zhī suǒ wéi sǐ zhě bú fù shēng jiē yú qù cǐ qí cóng shuī dāng qín shì zhī bài luàn dé yí shì ér kě wàng hé wǔ bǎi rén zhī rǎo rǎo ér bù néng tuō fū zǐ yú jiàn máng yì suǒ bǎo zhī fēi xián yì tiān mìng zhī yǒu cháng xī què lǐ zhī duō shì kǒng shèng yì yún qí huáng huáng gǒu yú xíng zhī bù mí suī diān pèi qí hé shāng zì gǔ sǐ zhě fēi yī fū zǐ zhì jīn yǒu gěng guāng jì chén cí ér jiàn jiǔ hún fǎng fú ér lái xiǎng
贞元十一年九月,愈如东京,道出田横墓下,感横义高能得士,因取酒以祭,为文而吊之,其辞曰:
贞元十一年九月,我到洛田去,从田横的墓旁经过,感叹田横义气高尚,得到贤士的爱一,于是就取出酒来祭奠他,做一篇祭文来悼念他。文章是这样的:
事有旷百世而相感者,余不自知其何心。非今世之所稀,孰为使余欷歔而不可禁?余既博观乎天下,曷有庶几乎夫子之所为?死者不复生,嗟余去此其从谁?当秦氏之败乱,得一士而可王,何五百人之扰扰,而不能脱夫子於剑铓?抑所宝之非贤,亦天命之有常。昔阙里之多士,孔圣亦云其遑遑。苟余行之不迷,虽颠沛其何伤?自古死者非一,夫子至今有耿光。跽陈辞而荐酒,魂仿佛而来享。
事情有经过了上百世当相感应的,我现在不知自己的心情是怎么样的。您不是当今之世所崇尚的,是谁让我哽咽唏嘘不停啊?我看遍了全天下,哪里有与您类似的行为啊?死去的人不能再复生,感叹您离开后又可以去跟随谁呢?当年秦朝败乱的时候,得到一个大贤士就可以称王天下,可为什么您有五百人跟随,却不能使您远离刀剑的锋芒啊?抑或时代所珍视的并非贤才,或许这就是天命有常。当年阙里有一多的贤能之士,孔圣人据说不也是匆匆忙忙。只要我所行走的方向不迷失,即使困苦无数又有什么关系呢?自古以来死去的方式都不一样,您到现在还是光芒万丈的。我恭敬地跪下来诵读祭文向您献酒,您的灵魂仿佛就过来享用了。
hán yù jì tián héng mù wén
贞元十一年九月,我到洛田去,从田横的墓旁经过,感叹田横义气高尚,得到贤士的爱一,于是就取出酒来祭奠他,做一篇祭文来悼念他。文章是这样的:
事情有经过了上百世当相感应的,我现在不知自己的心情是怎么样的。您不是当今之世所崇尚的,是谁让我哽咽唏嘘不停啊?我看遍了全天下,哪里有与您类似的行为啊?死去的人不能再复生,感叹您离开后又可以去跟随谁呢?当年秦朝败乱的时候,得到一个大贤士就可以称王天下,可为什么您有五百人跟随,却不能使您远离刀剑的锋芒啊?抑或时代所珍视的并非贤才,或许这就是天命有常。当年阙里有一多的贤能之士,孔圣人据说不也是匆匆忙忙。只要我所行走的方向不迷失,即使困苦无数又有什么关系呢?自古以来死去的方式都不一样,您到现在还是光芒万丈的。我恭敬地跪下来诵读祭文向您献酒,您的灵魂仿佛就过来享用了。
韩愈《祭田横墓文》