小
中
大
仅永久VIP可访问
0
24
0
确定要删除这条记录吗?此操作不可恢复。
编辑于:2025-09-28 22:47:46
这声音随秋意而来,若你被它勾起感伤,请莫怨它。
秋声赋
拼音译文音对译
正文字数:410
欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”
余曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。”
“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”
童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。
ōu yáng zǐ fāng yè dú shū wén yǒu shēng zì xī nán lái zhě sǒng rán ér tīng zhī yuē yì zāi chū xī lì yǐ xiāo sà hū bēn téng ér pēng pài rú bō tāo yè jīng fēng yǔ zhòu zhì qí chù yú wù yě cōng cōng zhēng zhēng jīn tiě jiē míng yòu rú fù dí zhī bīng xián méi jí zǒu bù wén hào lìng dàn wén rén mǎ zhī xíng shēng yú wèi tóng zǐ cǐ hé shēng yě rǔ chū shì zhī tóng zǐ yuē xīng yuè jiǎo jié míng hé zài tiān sì wú rén shēng shēng zài shù jiān
yú yuē yī xī bēi zāi cǐ qiū shēng yě hú wèi ér lái zāi gài fú qiū zhī wéi zhuàng yě qí sè cǎn dàn yān fēi yún liǎn qí róng qīng míng tiān gāo rì jīng qí qì lì liè biān rén jī gǔ qí yì xiāo tiáo shān chuān jì liáo gù qí wéi shēng yě qī qī qiè qiè hū háo fèn fā fēng cǎo lǜ rù ér zhēng mào jiā mù cōng lóng ér kě yuè cǎo fú zhī ér sè biàn mù zāo zhī ér yè tuō qí suǒ yǐ cuī bài líng luò zhě nǎi qí yí qì zhī yú liè fú qiū xíng guān yě yú shí wéi yīn yòu bīng xiàng yě yú xíng yòng jīn shì wèi tiān dì zhī yì qì cháng yǐ sù shā ér wéi xīn tiān zhī yú wù chūn shēng qiū shí gù qí zài yuè yě shāng shēng zhǔ xī fāng zhī yīn yí zé wéi qī yuè zhī lǜ shāng shāng yě wù jì lǎo ér bēi shāng yí lù yě wù guò shèng ér dāng shā jiē hū cǎo mù wú qíng yǒu shí piāo líng rén wéi dòng wù wéi wù zhī líng bǎi yōu gǎn qí xīn wàn shì láo qí xíng yǒu dòng yú zhōng bì yáo qí jīng ér kuàng sī qí lì zhī suǒ bù jí yōu qí zhì zhī suǒ bù néng yí qí wò rán dān zhě wéi gǎo mù yī rán hēi zhě wéi xīng xīng nài hé yǐ fēi jīn shí zhī zhì yù yǔ cǎo mù ér zhēng róng niàn shuí wéi zhī qiāng zéi yì hé hèn hū qiū shēng
tóng zǐ mò duì chuí tóu ér shuì dàn wén sì bì chóng shēng jī jī rú zhù yú zhī tàn xī
欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”
欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然,他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音;再(仔细)听,又像衔枚奔走去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,只听见有人马行进的声音。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”
余曰:“噫嘻悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。”
我叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?大概是那秋天的样子,它的色调暗淡、烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,没有生气、川流寂静、山林空旷。所以它发出的声音时而凄凄切切,呼号发生迅猛,不可遏止。绿草浓密丰美,争相繁茂,树木青翠茂盛而使人快乐;然而,一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它之所以能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零,是因为一种构成天地万物的混然之气(秋气)的余威。秋天是刑官执法的季节,它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上属于金,这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实,所以,秋天在音乐的五声中又属商声,商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤;夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。”
“嗟乎!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”
“唉!草木是无情之物,尚有衰败零落之时。人为动物,在万物中又最有灵性;无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体;只要内心被外物触动,就一定会动摇他的精神。更何况常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题;自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老)。(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?”
童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。
书童没有应答,低头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。
ōu yáng xiū qiū shēng fù
欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然,他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。碰到物体上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音;再(仔细)听,又像衔枚奔走去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,只听见有人马行进的声音。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”
我叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?大概是那秋天的样子,它的色调暗淡、烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,没有生气、川流寂静、山林空旷。所以它发出的声音时而凄凄切切,呼号发生迅猛,不可遏止。绿草浓密丰美,争相繁茂,树木青翠茂盛而使人快乐;然而,一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它之所以能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零,是因为一种构成天地万物的混然之气(秋气)的余威。秋天是刑官执法的季节,它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上属于金,这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实,所以,秋天在音乐的五声中又属商声,商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤;夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。”
“唉!草木是无情之物,尚有衰败零落之时。人为动物,在万物中又最有灵性;无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体;只要内心被外物触动,就一定会动摇他的精神。更何况常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题;自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老)。(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?”
书童没有应答,低头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。
欧阳修《秋声赋》
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,233
秋声赋,欧阳修,宋代
2
00:00:09,233 --> 00:00:24,500
欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”
3
00:00:24,500 --> 00:00:36,933
初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。
4
00:00:36,933 --> 00:00:44,466
其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;
5
00:00:44,466 --> 00:00:54,500
又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。
6
00:00:54,500 --> 00:01:00,733
余谓童子:“此何声也?
7
00:01:00,733 --> 00:01:04,200
汝出视之。”
8
00:01:04,200 --> 00:01:16,066
童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”
9
00:01:16,066 --> 00:01:30,733
余曰:噫嘻悲哉,此秋声也,胡为而来哉?
10
00:01:30,733 --> 00:01:39,533
盖夫秋之为状也:其色惨淡,烟霏云敛。
11
00:01:39,533 --> 00:01:43,900
其容清明,天高日晶。
12
00:01:43,900 --> 00:01:47,433
其气栗冽,砭人肌骨。
13
00:01:47,433 --> 00:01:53,266
其意萧条,山川寂寥。
14
00:01:53,266 --> 00:02:00,400
故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。
15
00:02:00,400 --> 00:02:07,733
丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦。
16
00:02:07,733 --> 00:02:15,466
草拂之而色变,木遭之而叶脱。
17
00:02:15,466 --> 00:02:23,133
其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。
18
00:02:23,133 --> 00:02:29,933
夫秋,刑官也,于时为阴。
19
00:02:29,933 --> 00:02:41,900
又兵象也,于行用金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。
20
00:02:41,900 --> 00:02:55,100
天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。
21
00:02:55,100 --> 00:03:00,066
商,伤也,物既老而悲伤。
22
00:03:00,066 --> 00:03:10,200
夷,戮也,物过盛而当杀。
23
00:03:10,200 --> 00:03:12,300
嗟乎!
24
00:03:12,300 --> 00:03:17,933
草木无情,有时飘零。
25
00:03:17,933 --> 00:03:22,666
人为动物,惟物之灵。
26
00:03:22,666 --> 00:03:28,700
百忧感其心,万事劳其形。
27
00:03:28,700 --> 00:03:33,666
有动于中,必摇其精。
28
00:03:33,666 --> 00:03:43,666
而况思其力之所不及,忧其智之所不能。
29
00:03:43,666 --> 00:03:53,500
宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。
30
00:03:53,500 --> 00:04:02,100
奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?
31
00:04:02,100 --> 00:04:12,333
念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!
32
00:04:12,333 --> 00:04:16,300
童子莫对,垂头而睡。
33
00:04:16,300 --> 00:04:30,100
但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。
宋代