小
中
大
编辑于:2025-05-25 14:44:05
山海经·黄帝擒蚩尤
[先秦]
拼音译文音对译
字数:68
蚩尤作兵,伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙畜水。蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。
chī yóu zuò bīng fá huáng dì huáng dì nǎi líng yīng lóng gōng zhī jì zhōu zhī yě yīng lóng xù shuǐ chī yóu qǐng fēng bó yǔ shī zòng dà fēng yǔ huáng dì nǎi xià tiān nǚ yuē bá yǔ zhǐ suì shā chī yóu bù dé fù shàng suǒ jū bù yǔ shū jūn yán zhī dì hòu zhì zhī chì shuǐ zhī běi
蚩尤作兵,伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙畜水。蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。
蚩尤制造了兵器,去攻打黄帝,黄帝于是命令应龙在冀州的原野上攻打蚩尤。应龙蓄积了大量的水。蚩尤请来风伯和雨师,刮起了大风,下起了暴雨。黄帝就降下名叫魃的天女助战,风雨停止了,于是黄帝便杀了蚩尤。天女魃不能再回到天上,她所居住的地方就再也不下雨了。叔均把这件事告诉了黄帝,后来黄帝就把魃安置在赤水的北面。
shān hǎi jīng · huáng dì qín chī yóu
蚩尤制造了兵器,去攻打黄帝,黄帝于是命令应龙在冀州的原野上攻打蚩尤。应龙蓄积了大量的水。蚩尤请来风伯和雨师,刮起了大风,下起了暴雨。黄帝就降下名叫魃的天女助战,风雨停止了,于是黄帝便杀了蚩尤。天女魃不能再回到天上,她所居住的地方就再也不下雨了。叔均把这件事告诉了黄帝,后来黄帝就把魃安置在赤水的北面。
山海经·黄帝擒蚩尤
注释
上海古籍出版社《山海经校注》
[1]黄帝:上古帝号,传说称轩辕氏,与炎帝部落同属少典氏族,发祥地大约在今陕西省的北部。蚩尤:氏族首领,汉代以后有关蚩尤的传说全发生在山东西部。
[2]作兵:造作兵器。传说蚩尤造作了五种兵器,即戈、殳、戟、酋矛、夷矛(《苏氏演义》)。
[3]应龙:传说中生有翅膀的神龙,能蓄水行雨。冀州:古九州之一,约有今河北、山西两省及河南、辽宁两省的一部分地方。
[4]魃(bá):旱神。
[5]魃不能上天,其所居地常受旱灾之苦。
[6]叔均:传说是后稷的孙子,《山海经·大荒西经》说为后稷弟弟台玺的儿子,郭璞认为即舜的儿子商均。后来成为农耕之神。